update translations

and force-fix errors using pocheck
(based on 5-0 templates)

Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2015-08-12 14:12:26 +02:00
parent 5fbe7f221f
commit 060c2dd2f8
9331 changed files with 1645074 additions and 326317 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 12:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-16 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431865968.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1434486874.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3971,13 +3971,14 @@ msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. En
msgstr "Klõpsa kaks korda moodulit, mille soovid ümber nimetada. Jäta klõpsamiste vahele paus. Sisesta uus nimi."
#: 01030400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153801\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
msgstr "Klõpsa parema hiirenupuga Basic IDE ekraani allosas oleval kaardil mooduli või dialoogi nime, vali <emph>Nimeta ümber</emph> ja sisesta uus nimi."
msgstr "Klõpsa parema hiirenupuga Basic IDE ekraani allosas oleval kaardil mooduli või dialoogi nime, vali <emph>Nimeta ümber/emph> ja sisesta uus nimi."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -9324,11 +9325,12 @@ msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Teksti järgmine rida\""
#: 03020103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Statement[Runtime]"
msgid "Open Statement [Runtime]"
msgstr "Open lause[Käitusaeg]"
#: 03020103.xhp
@@ -9340,12 +9342,13 @@ msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Open lause</bookmark_value>"
#: 03020103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">Open Statement[Runtime]</link>"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement [Runtime]\">Open Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open lause[Käitusaeg]\">Open lause[Käitusaeg]</link>"
#: 03020103.xhp
@@ -14471,13 +14474,14 @@ msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CdateToIso funktsioon</bookmark_value>"
#: 03030111.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso funktsioon [Käitusaeg]\">CDateToIso funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14570,13 +14574,14 @@ msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso funktsioon</bookmark_value>"
#: 03030112.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso funktsioon [Käitusaeg]\">CDateFromIso funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14669,13 +14674,14 @@ msgid "<bookmark_value>CDateToUnoTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CdateToIso funktsioon</bookmark_value>"
#: 03030113.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso funktsioon [Käitusaeg]\">CDateToIso funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14768,13 +14774,14 @@ msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso funktsioon</bookmark_value>"
#: 03030114.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso funktsioon [Käitusaeg]\">CDateFromIso funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14867,13 +14874,14 @@ msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FileDateTime funktsioon</bookmark_value>"
#: 03030115.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso funktsioon [Käitusaeg]\">CDateToIso funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14948,13 +14956,12 @@ msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
#: 03030116.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]"
msgstr "FileDateTime funktsioon [Käitusaeg]"
msgstr ""
#: 03030116.xhp
#, fuzzy
@@ -14966,13 +14973,14 @@ msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FileDateTime funktsioon</bookmark_value>"
#: 03030116.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso funktsioon [Käitusaeg]\">CDateFromIso funktsioon [Käitusaeg]</link>"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -20898,22 +20906,24 @@ msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
#: 03080601.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
"par_id3145786\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Palun sisesta esimene kogus\",\"Väärtuse sisestus\"))"
msgstr "siW1 = Int(InputBox$ (\"Palun sisesta esimene kogus\",\"Väärtuse sisestus\"))"
#: 03080601.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
"par_id3149561\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Palun sisesta teine kogus\",\"Väärtuse sisestus\"))"
msgstr "siW2 = Int(InputBox$ (\"Palun sisesta teine kogus\",\"Väärtuse sisestus\"))"
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
@@ -26237,7 +26247,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Boolean :"
msgstr "Loogiline :"
msgstr "Loogiline:"
#: 03101000.xhp
#, fuzzy
@@ -26256,7 +26266,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Date :"
msgstr "Kuupäev :"
msgstr "Kuupäev:"
#: 03101000.xhp
#, fuzzy
@@ -26275,7 +26285,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Null :"
msgstr "Null :"
msgstr "Null:"
#: 03101000.xhp
#, fuzzy
@@ -26294,7 +26304,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Empty :"
msgstr "Tühi :"
msgstr "Tühi:"
#: 03101000.xhp
#, fuzzy
@@ -26313,7 +26323,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Any :"
msgstr "Suvaline :"
msgstr "Suvaline:"
#: 03101000.xhp
#, fuzzy

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: Estonian <none>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431864768.000000\n"
@@ -970,7 +970,7 @@ msgctxt ""
"OpenCL_options.xhp\n"
"par_id9635914\n"
"help.text"
msgid "Use Open_CL only for a subset of operations"
msgid "Use OpenCL only for a subset of operations"
msgstr "OpenCL-i kasutatakse vaid teatud toimingutes"
#: OpenCL_options.xhp

View File

@@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: Estonian <none>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431864767.000000\n"
@@ -5568,12 +5568,13 @@ msgid "Either click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Otsi</emph> või <emph>Otsi kõik</emph>."
#: finding.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id3808404\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Find Next</emph>, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click <emph>Find Next</emph> again to advance to the next found cell."
msgstr ""
msgstr "Kui sa klõpsad nupule <emph>Otsi</emph>, valib Calc järgmise lahtri, mis sisaldab otsitavat teksti. Sa võid lahtrit vaadata ja redigeerida ja seejärel klõpsata järgmisse leitud lahtrisse liikumiseks uuesti nupule <emph>Otsi</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5739,13 +5740,14 @@ msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format -
msgstr "Vormindussätete määramiseks tervele lehele vali <emph>Vormindus - Lehekülg</emph>. Avanevas dialoogis saab määrata näiteks igal prinditaval leheküljel ilmuvaid päiseid ja jaluseid."
#: format_table.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3145389\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
msgstr ""
msgstr "Dialoogis <item type=\"menuitem\">Vormindus - Lehekülg - Taust</item> määratud pilt on nähtav ainult printimisel või lehekülje eelvaates. Taustapildi kuvamiseks ekraanil tuleb pilt lisada käsuga <item type=\"menuitem\">Lisamine - Pilt - Failist</item> ja saata pilt lahtrite taustale käsuga <item type=\"menuitem\">Vormindus - Järjestus - Taustale</item>. Taustapilti saab hiljem valida <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigaatori</link> abil."
#: format_table.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: Estonian <none>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431865987.000000\n"
@@ -3192,15 +3192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Directory"
msgstr "Loo uus kataloog"
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Default Directory"
msgstr "Vaikimisi kataloog"
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -5844,13 +5835,14 @@ msgid "Compare"
msgstr "Võrdle"
#: 01190000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3152811\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link>."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Võrdleb iga versiooniga sisse viidud muudatusi.</ahelp> Soovi korral saab <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"muudatustega nõustuda või need hüljata\"><emph>muudatustega nõustuda või need hüljata</emph></link>."
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
@@ -7127,13 +7119,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otsib ja valib dokumendis kõik otsitava teksti või vormingu esinemised (vaid Writeri ja Calci dokumentides).</ahelp>"
#: 02100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3163821\n"
"68\n"
"help.text"
msgid "Find Next"
msgstr ""
msgstr "Otsi järgmine"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -11254,7 +11247,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">Manage Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Muudatused\">Muudatused</link>"
msgstr "Muudatuste haldamine"
#: 02230000.xhp
#, fuzzy
@@ -11264,7 +11257,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment on Change\">Comment on Change</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Kommentaarid\">Kommentaarid</link>"
msgstr "Kommenteeri muudatust..."
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
@@ -11466,21 +11459,23 @@ msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge
msgstr "Kui muudatuste salvestamise režiim on aktiivne, ei saa kustutada, liigutada, ühendada, jaotada ega kopeerida lahtreid ning kustutada lehti."
#: 02230150.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protect Changes"
msgstr ""
msgstr "Kaitse muudatusi..."
#: 02230150.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Protect Changes</link>"
msgstr ""
msgstr "Kaitse muudatusi..."
#: 02230150.xhp
msgctxt ""
@@ -14624,13 +14619,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Failist\">Failist</link>"
#: 05010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
msgstr "Otsevorminduse lähtestamine"
msgstr "Otsese vorminduse eemaldamine"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -14641,14 +14635,13 @@ msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmar
msgstr "<bookmark_value>vormindus; tühistamine kirjutamise ajal</bookmark_value><bookmark_value>hüperlingid; kustutamine</bookmark_value><bookmark_value>kustutamine; hüperlingid</bookmark_value><bookmark_value>lahtrid; vorminduse lähtestamine</bookmark_value>"
#: 05010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153391\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Otsevorminduse lähtestamine\">Otsevorminduse lähtestamine</link>"
msgstr "Eemalda otsene vormindus"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -14669,14 +14662,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Otsene vormindus on selline vormindus, mis on määratud ilma stiile kasutamata, näiteks paksu kirja määramine tekstile ikooni <emph>Paks kiri</emph> abil.</defaultinline></switchinline>"
#: 05010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3157959\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
msgstr "Otsevorminduse (nt allakriipsutuse) rakendamise peatamiseks vajuta rea lõppu uue teksti sisestamisel klahvikombinatsiooni Shift+Ctrl+X."
msgstr "Rea lõpus uue teksti kirjutamisel saad otsese vorminduse (nt allakriipsutuse) lõpetada, kui vajutad Ctrl+Shift+X."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -15265,12 +15257,13 @@ msgid "Overline color"
msgstr "Ülakriipsutuse värv"
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id0123200902243466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Select the color for the overlining.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Vali viirutuse joontele värv.</ahelp>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -15337,13 +15330,14 @@ msgid "Underline color"
msgstr "Allakriipsutuse värv"
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150254\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Vali viirutuse joontele värv.</ahelp>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -15532,12 +15526,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the langua
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Määrab valitud <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">lahtrite </caseinline><defaultinline>väljade</defaultinline></switchinline> keelesätted. Kui sätteks on valitud <emph>Automaatne</emph>, siis kasutab $[officename] automaatselt süsteemi vaikimisi keelega määratud vorminguid. Vali vajalik keel muutmaks valitud <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">lahtrite</caseinline><defaultinline>väljade</defaultinline></switchinline> sätteid.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3157320\n"
"102\n"
"help.text"
msgid "The language setting ensures that date and currency formats are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
msgstr "Keelesätte määramine tagab, et kuupäeva ja rahaühiku vormingud jäävad muutmata siis, kui dokument avatakse operatsioonisüsteemis, mis kasutab vaikesättena mõnd teist keelt."
#: 05020300.xhp
@@ -15648,6 +15643,25 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Määrab eraldaja kasutamise täisosa iga kolmanda koha taga. Eraldaja tüüp sõltub valitud keele sätetest.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
"106\n"
"help.text"
msgid "Engineering notation"
msgstr ""
#: 05020300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3146149\n"
"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Lisab sisestatud arvuvormingu koodi kategooriasse 'Kasutaja määratud'.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -16031,12 +16045,13 @@ msgid "Thousands Separator"
msgstr "Tuhandeliste eraldaja"
#: 05020301.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3154380\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000."
msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000."
msgstr "Sõltuvalt keele sätetest saab tuhandeliste eraldajana kasutada koma või tühikut. Eraldajat saab kasutada ka 1000 kordsena näidatud arvu kuvamisel ruumi kokku hoidmiseks."
#: 05020301.xhp
@@ -16373,12 +16388,13 @@ msgid "Scientific Notation"
msgstr "Teaduslik kirjaviis"
#: 05020301.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3146923\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+."
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00"
msgstr "Teadusliku kirjaviisi puhul saab väga suuri arve või väikeseid murde esitada kompaktsemal kujul. Nii näiteks kirjutatakse 650000 kui 6,5 x 10^5 ja 0,000065 kui 6,5 x 10^-5. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-is kuvatakse need arvud vastavalt kui 6,5E+5 ja 6,5E-5. Teadusliku esitusviisi koodi koostamiseks tuleb sisestada # või 0 ja seejärel kas E-, E+, e- või e+."
#: 05020301.xhp
@@ -16964,8 +16980,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id1002200811563430\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "N"
msgstr "N"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17247,7 +17263,7 @@ msgctxt ""
"228\n"
"help.text"
msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002."
msgstr "Tavaliselt kasutatakse kuupäevade sisestamisel lahtrisse Gregoriuse kalendri vormingut. Näiteks Eesti lokaadi puhul tuleks sisestada 1/2/2002, et saada 2. jaanuar 2002."
msgstr "Tavaliselt kasutatakse kuupäevade sisestamisel lahtrisse Gregoriuse kalendri vormingut. Näiteks Eesti lokaadi puhul tuleks sisestada 2.1.2002, et saada 2. jaanuar 2002."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18703,13 +18719,14 @@ msgid "Relative font size"
msgstr "Suhteline fondi suurus"
#: 05020500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">Muudab suurust, mille võrra valitud teksti rea joone suhtes tõstetakse või langetatakse. Sada protsenti vastab fondi kõrgusele.</ahelp>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -19805,12 +19822,13 @@ msgid "Decimal"
msgstr "Kümnendkoht"
#: 05030300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3144422\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal separator of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Joondab arvu kümnendkohtade eraldaja tabelduskohale ja teksti tabelduskohast vasakule.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
@@ -20370,7 +20388,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Set the background co
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Määra taustavärv või taustapilt.</ahelp>"
#: 05030600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3147653\n"
@@ -20451,7 +20468,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/transparencymf\">Määra paneeli taustavärvi või taustapildi läbipaistvus, kusjuures 100% tähistab täielikku läbipaistvust ja 0% läbipaistmatust. Tausta läbipaistvuse suurendamisel muutuvad selle alla jääv tekst ning objektid nähtavaks.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 05030600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3154216\n"
@@ -20461,14 +20477,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinli
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sihtmärk</caseinline></switchinline>"
#: 05030600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3145419\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_TBL_BOX\">Vali ala, millele soovid taustavärvi rakendada.</ahelp> Näiteks tabeli taustavärvi määramisel saad rakendada värvi tabelile, aktiivsele lahtrile, reale või veerule.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Vali ala, millele soovid taustavärvi rakendada.</ahelp> Näiteks tabeli taustavärvi määramisel saad rakendada värvi tabelile, aktiivsele lahtrile, reale või veerule.</caseinline></switchinline>"
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
@@ -31595,7 +31610,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Kujutab ruumilist pinda sujuvalt.</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -34526,12 +34541,13 @@ msgid "A B (A, space, en-dash, B)"
msgstr "A B (A, tühik, lühike mõttekriips, B)"
#: 06040100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id1416974\n"
"help.text"
msgid "If the hyphens are there between digits or the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
msgstr ""
msgstr "Kui teksti keeleks on määratud ungari või soome keel, asendatakse kaks sidekriipsu stringis A--B lühikese, mitte pika mõttekriipsuga."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -34972,22 +34988,24 @@ msgid "Replacement table"
msgstr "Asendustabel"
#: 06040200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3152945\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Loetleb sõnad, millega asendatakse teksti sisestamise ajal sõnad või lühendid. Kirje lisamiseks tuleb väljadele <emph>Asenda</emph> ja <emph>sõnaga:</emph> sisestada vastavad sõnad ning klõpsata nupul <emph>Uus</emph>. Kirje redigeerimiseks tuleb kirje valida, muuta teksti väljal <emph>sõnaga:</emph> ja klõpsata nupul <emph>Asenda</emph>. Kirje kustutamiseks tuleb see valida ning klõpsata nupul <emph>Kustuta</emph>.</ahelp>"
#: 06040200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3153349\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
msgstr ""
msgstr "Automaatkorrigeerimise funktsiooni saab kasutada ka määratud märgivorminduse omistamiseks sõnale või lühendile. Selleks tuleb dokumendis valida vormindatud tekst, avada käesolev dialoog, puhastada märkeruut <emph>Ainult tekst</emph> ja sisestada väljale<emph>Asenda</emph> asendatav tekst."
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -35424,13 +35442,14 @@ msgid "AutoCorrect context menu"
msgstr "Automaatkorrektuuri kontekstimenüü"
#: 06040500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3146936\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
msgstr ""
msgstr "Selle menüü avamiseks tuleb teha paremklõps vigaselt kirjutatud sõnal dokumendis. Vigaselt kirjutatud sõnade eristamiseks tuleb standardribal klõpsata ikoonile <emph>Õigekirja kontroll</emph>."
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -36817,12 +36836,13 @@ msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulle
msgstr "Määrab number- või täpploendi taande, vahede ja joonduse sätted."
#: 06050600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id5004119\n"
"help.text"
msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space between numbering and text\", and \"Numbering alignment\"."
msgstr ""
msgstr "Paigutuse kaart on erinev neis dokumentides, mis kasutavad OpenOffice.org-i versioonis 3.0 kasutusele võetud uusi paigutuse ja vahede atribuute, ning varasemate versioonide vanu atribuute kasutavates dokumentides. Uue versiooni puhul kuvatakse elemente \"Nummerduse järel on\", \"Nummerduse joondus\", \"Joondus\" ja \"Taane\". Vanas vormingus number- ja täpploendite puhul kuvatakse elemente \"Taane\", \"Nummerduse laius\", \"Vähim vahe nummerduse ja teksti vahel\" ja \"Nummerduse joondus\"."
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -36988,13 +37008,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter th
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Sisesta vahemaa, mis jäetakse nummerdussümboli vasakpoolse külje ja teksti vasaku külje vahele.</ahelp>"
#: 06050600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3156194\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space between numbering and text</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vähim nummerduse ja teksti vahe</caseinline></switchinline>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -40455,7 +40476,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Word"
msgstr ""
msgstr "Sõna"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -43789,7 +43810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id080420080355360\n"
"help.text"
msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)"
msgstr ""
msgstr "Hübriid-PDF (põimitud ODF-failiga)"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43805,7 +43826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2796411\n"
"help.text"
msgid "Archive PDF/A-1a (ISO 19005-1)"
msgstr ""
msgstr "Archive PDF/A-1a (ISO 19005-1)"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43821,7 +43842,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A0\n"
"help.text"
msgid "Tagged PDF (add document structure)"
msgstr ""
msgstr "Siltidega PDF (koos dokumendi struktuuriga)"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43953,12 +43974,13 @@ msgid "Export automatically inserted blank pages"
msgstr "Eksporditakse automaatselt lisatavad tühjad leheküljed"
#: ref_pdf_export.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id8551896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Märkimise korral eksporditakse automaatselt lisatud tühjad leheküljed PDF-faili. Sellest on kasu, kui trükid PDF-faili kahepoolselt. Näide: raamatus algab peatüki lõigustiil alati paarituarvuliselt leheküljelt. Eelmine peatükk aga lõpebki paarituarvulisel leheküljel. %PRODUCTNAME lisab nüüd tühja paarisarvulise lehekülje. Selle märkekastiga saab määrata, kas selline tühi lehekülg eksporditakse või mitte.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44786,12 +44808,13 @@ msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored
msgstr ""
#: ref_pdf_export.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id22107306\n"
"help.text"
msgid "The key store to be used can be selected under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>."
msgstr ""
msgstr "Alusvõrgu värvi määramiseks vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Välimus</link>."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44807,15 +44830,16 @@ msgctxt ""
"hd_id12927335\n"
"help.text"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents"
msgstr ""
msgstr "Sertifikaat PDF-dokumentide digiallkirjastamiseks"
#: ref_pdf_export.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id12107303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Joondab valitud objektid üksteise suhtes.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44911,7 +44935,7 @@ msgctxt ""
"hd_id14661702\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authority"
msgstr ""
msgstr "Ajatemplikeskus"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44930,12 +44954,13 @@ msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitall
msgstr ""
#: ref_pdf_export.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id39089022\n"
"help.text"
msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</emph>."
msgstr ""
msgstr "Kui vajad puhverserverit, sisesta puhverserveri sätted kaardil <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Internet - Puhverserver."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -45022,12 +45047,13 @@ msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed mac
msgstr "Allkirjastamata või tundmatust allikast pärit allkirjaga makrot sisaldavat dokumenti avades ilmub <emph>turvahoiatuse</emph> dialoog."
#: securitywarning.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Luba või keela makrod. Sätete määramiseks vali dialoogis Sätted <emph>%PRODUCTNAME - Turvalisus</emph>.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: Estonian <none>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431864746.000000\n"
@@ -3226,13 +3226,14 @@ msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you w
msgstr "Kui klõpsad tekstivälja kõrval nupul <emph>...</emph>, kuvatakse dialoog <emph>Sildivälja valimine</emph>. Vali loendis silt."
#: 01170101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154512\n"
"220\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Märgi ruut <emph>Omistamata</emph> juhtelemendi ja omistatud sildivälja vahelise lingi eemaldamiseks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Märgi ruut <emph>Omistamata</emph> juhtelemendi ja omistatud sildivälja vahelise lingi eemaldamiseks.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6149,13 +6150,14 @@ msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph
msgstr "HTML-vormide jaoks saad sisestada väärtuseloendi sektsioonis <emph>Loendi sisu</emph>. Vali sektsioonis <emph>Loendi sisu tüüp</emph> säte \"Väärtuseloend\". Siin sisestatud väärtused pole vormil nähtavad ja neid kasutatakse nähtavatele kirjetele väärtuste määramiseks. Sektsioonis <emph>Loendi sisu</emph> tehtud kirjed vastavad HTML-sildile <OPTION VALUE=...>."
#: 01170102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154855\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
msgstr "Valitud kirje andmete ülekandel loendiboksist või liitboksist arvestatakse sektsiooni <emph>Loendi kirjed</emph> kaardile <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Üldine\"><emph>Üldine</emph></link> sisestatud vormil kuvatud väärtuste loendit ja sektsiooni <emph>Loendi sisu</emph> kaardile <emph>Andmed</emph> sisestatud väärtuste loendit: kui väärtuste loendis on valitud asukohas (mitte-tühi) tekst (<OPTION VALUE=...>), kantakse see üle. Vastasel korral saadetakse juhtelemendis (<OPTION>) kuvatud tekst."
msgstr "Valitud kirje andmete ülekandel loendiboksist või liitboksist arvestatakse sektsiooni <emph>Loendi kirjed</emph> kaardile <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Üldine\"><emph>Üldine</emph> sisestatud vormil kuvatud väärtuste loendit ja sektsiooni <emph>Loendi sisu</emph> kaardile <emph>Andmed</emph> sisestatud väärtuste loendit: kui väärtuste loendis on valitud asukohas (mitte-tühi) tekst (<OPTION VALUE=...>), kantakse see üle. Vastasel korral saadetakse juhtelemendis (<OPTION>) kuvatud tekst."
#: 01170102.xhp
#, fuzzy
@@ -9815,13 +9817,14 @@ msgid "Data source"
msgstr "Andmeallikas"
#: 01170801.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"par_id3153114\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Määrab soovitud tabelit sisaldava andmeallika.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Määrab, kas lisada tekstitabelisse veergude pealkirjarida.</ahelp>"
#: 01170801.xhp
msgctxt ""
@@ -9833,13 +9836,14 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: 01170801.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Specifies the desired table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Määrab soovitud tabeli.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Kustutab parajasti valitud veeru.</ahelp>"
#: 01170802.xhp
#, fuzzy
@@ -9880,13 +9884,14 @@ msgid "Selected Fields"
msgstr "Valitud väljad"
#: 01170802.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
"par_id3155941\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Kuvab andmeväljad, mis on vormiväljale kinnitatud.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Kuvab andmeväljad, mis on vormiväljale kinnitatud.</ahelp>"
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
@@ -10090,13 +10095,14 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: 01170901.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">Vali väljal <emph>Tabel</emph> tabel, mis sisaldab andmevälja, mille sisu peaks kuvama juhtelemendi väljal.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">Vali väljal <emph>Tabel</emph> tabel, mis sisaldab andmevälja, mille sisu peaks kuvama juhtelemendi väljal.</ahelp>"
#: 01170901.xhp
#, fuzzy
@@ -10235,13 +10241,14 @@ msgid "Value table field"
msgstr "Väärtusetabeli väli"
#: 01170903.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3150789\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Määrab praegus vormi andmevälja, mis tuleb seostada lingitud tabeli väljaga.</ahelp> Lisaks klõpsa allpool loendiväljal soovitud andmeväljal."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Määrab praegus vormi andmevälja, mis tuleb seostada lingitud tabeli väljaga.</ahelp> Lisaks klõpsa allpool loendiväljal soovitud andmeväljal."
#: 01170903.xhp
#, fuzzy
@@ -10264,13 +10271,14 @@ msgid "List table field"
msgstr "Loenditabeli väli"
#: 01170903.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3155391\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Määrab lingitud tabeli andmevälja, mis on seotud määratud väärtusetabeli väljaga.</ahelp> Lisaks klõpsa alumise loendvälja andmeväljal."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Määrab lingitud tabeli andmevälja, mis on seotud määratud väärtusetabeli väljaga.</ahelp> Lisaks klõpsa alumise loendvälja andmeväljal."
#: 01170903.xhp
#, fuzzy
@@ -10348,13 +10356,14 @@ msgid "Yes, I want to save it in the following database field"
msgstr "Jah, soovin salvestada seda järgmises andmebaasiväljas"
#: 01170904.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3147043\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Määrab, kas kasutaja sisestatud või valitud liitväli tuleks salvestada andmebaasiväljal.</ahelp> Pakutakse mitut andmebaasitabeli välja, millele on ligipääs praegusel vormil."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Määrab, kas kasutaja sisestatud või valitud liitväli tuleks salvestada andmebaasiväljal.</ahelp> Pakutakse mitut andmebaasitabeli välja, millele on ligipääs praegusel vormil."
#: 01170904.xhp
#, fuzzy
@@ -10376,13 +10385,14 @@ msgid "List field"
msgstr "Loendi väli"
#: 01170904.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Määrab andmevälja, kus liitväli tuleks salvestada.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Määrab andmevälja, kus liitväli tuleks salvestada.</ahelp>"
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
@@ -10394,13 +10404,14 @@ msgid "No, I only want to save the value in the form"
msgstr "Ei, soovin salvestada väärtust ainult vormis"
#: 01170904.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Määrab, et selle liitvälja väärtust ei kirjutata andmebaasi ja salvestatakse vaid vormil.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Määrab, et selle liitvälja väärtust ei kirjutata andmebaasi ja salvestatakse vaid vormil.</ahelp>"
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
@@ -10744,12 +10755,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph,
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Rakendab aktiivsele lõigule, valitud lõikudele või valitud objektile stiili.</ahelp>"
#: 02010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the Styles and Formatting window."
msgstr ""
msgstr "Valitud objektide lõigu vaikestiiliga lähtestamiseks vali Puhasta vormindus. Vali akna Stiilid ja vormindus avamiseks nupp Rohkem."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13130,13 +13142,14 @@ msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#: 09070200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Omistab määratud e-posti aadressi hüperlingile.</ahelp> Klõps dokumendis sellisel hüperlingil avab uue e-kirja, mille saajaks on väljal <emph>Saaja</emph> määratud aadress."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -13148,13 +13161,14 @@ msgid "News"
msgstr "Uudised"
#: 09070200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3149955\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Recipient</emph> field."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Omistab hüperlingile uudistegrupi aadressi.</ahelp> Klõps dokumendis sellisel hüperlingil avab uue e-kirja, mille saajaks on väljal <emph>Saaja</emph> määratud aadress."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -13184,13 +13198,14 @@ msgid "Data Sources"
msgstr "Andmeallikad"
#: 09070200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3149514\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Peidab või kuvab andmeallika brauseri.</ahelp> Lohista saaja andmeväli <emph>E-post</emph> andmeallika brauserist tekstiväljale <emph>Saaja</emph>."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -13495,13 +13510,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previou
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Eelmine lehekülg\">Eelmine lehekülg</link>"
#: 10010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Liigub eelmisele leheküljele dokumendis.</ahelp> See käsk on kasutatav ainult siis, kui eelnevalt on menüüst <emph>Fail</emph> valitud käsk <emph>Lehekülje eelvaade</emph>."
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13538,13 +13554,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Järgmine lehekülg\">Järgmine lehekülg</link>"
#: 10020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3159224\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Liigub järgmisele leheküljele dokumendis.</ahelp> See käsk on kasutatav ainult siis, kui eelnevalt on menüüst <emph>Fail</emph> valitud käsk <emph>Lehekülje eelvaade</emph>."
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -13581,13 +13598,14 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Dokumendi algusesse\">Dokumendi algusesse</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Esimene lehekülg\">Esimene lehekülg</link></defaultinline> </switchinline>"
#: 10030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153539\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Liigub dokumendi esimesele leheküljele.</ahelp> See käsk on kasutatav ainult siis, kui eelnevalt on menüüst <emph>Fail</emph> valitud käsk <emph>Lehekülje eelvaade</emph>."
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
@@ -13624,13 +13642,14 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Dokumendi lõppu\">Dokumendi lõppu</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Viimane lehekülg\">Viimane lehekülg</link></defaultinline> </switchinline>"
#: 10040000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"par_id3149716\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Liigub dokumendi viimasele leheküljele.</ahelp> See käsk on kasutatav ainult siis, kui eelnevalt on menüüst <emph>Fail</emph> valitud käsk <emph>Lehekülje eelvaade</emph>."
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
@@ -13667,13 +13686,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Wi
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Sulge aken\">Sulge aken</link>"
#: 10100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Sulgeb aktiivse akna.</ahelp> Vali <emph>Aken - Sulge aken</emph> või vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. $[officename] Writeri ja Calci lehekülje eelvaaterežiimis saab aktiivse akna sulgeda klõpsates nuppu <emph>Sulge eelvaade</emph>."
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13986,13 +14006,12 @@ msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Defaul
msgstr "Mitme väljanimega samaaegselt filtreerimiseks klõpsa ikoonil <emph>Vaikefilter</emph>. Kuvatakse dialoog <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Dialoog Vaikefilter\">Vaikefilter</link>, kus saad kombineerida mitu filtrikriteeriumi."
#: 12040000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sorting"
msgstr "Eemalda filter/sortimine"
msgstr ""
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
@@ -14021,14 +14040,13 @@ msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt
msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Ikoon</alt></image>"
#: 12040000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3153750\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sorting"
msgstr "Eemalda filter/sortimine"
msgstr ""
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
@@ -17482,21 +17500,23 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline>
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Kui esmalt keelad ribal <emph>Sätted</emph> ikooni <emph>Topeltklõps teksti redigeerimiseks</emph>, saad topeltklõpsamisega grupis üksikud objektid valida.</defaultinline></switchinline>"
#: 18030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
msgstr ""
msgstr "Automaatne õigekirja kontroll sees/väljas"
#: 18030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Automatic Spell Checking On/Off</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automaatne õigekirja kontroll sees/väljas\">Automaatne õigekirja kontroll sees/väljas</link>"
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
@@ -17507,13 +17527,14 @@ msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_
msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Ikoon</alt></image>"
#: 18030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
msgstr ""
msgstr "Automaatne õigekirja kontroll sees/väljas"
#: 19090000.xhp
msgctxt ""
@@ -18007,13 +18028,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Gr
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graafikafiltrite riba\">Graafikafiltrite riba</link>"
#: 24010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3156183\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">See <emph>pildiriba</emph> ikoon avab <emph>graafikafiltrite</emph> riba, mis võimaldab valitud pildile rakendada erinevaid filtreid.</ahelp>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -19029,12 +19051,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserte
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Võimaldab kärpida valitud pilti. Kärbitakse ainult pildi kuva, lisatud pilti ennast ei muudeta.</ahelp> Kärpimiseks tuleb pilt valida."
#: 24100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
"par_id0514200804261097\n"
"help.text"
msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Image</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
msgstr ""
msgstr "Impressis ja Draw's ei avane ikoonile klõpsamisel dialoog, vaid kuvatakse kaheksat kärpimispidet. Kui soovid kärpimiseks kasutada <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialoogi</link>, kasuta valitud pildi kontekstimenüü käsku <item type=\"menuitem\">Kärbi pilti</item>."
#: 24100000.xhp
msgctxt ""
@@ -19214,12 +19237,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of t
msgstr "<ahelp hid=\".\">Värvide tööriistariba võimaldab redigeerida mõningaid valitud objekti omadusi.</ahelp>"
#: colortoolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"colortoolbar.xhp\n"
"par_id5855281\n"
"help.text"
msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar."
msgstr ""
msgstr "Värvide tööriistariba avamiseks klõpsa pildiriba ikoonil Värv."
#: flowcharts.xhp
msgctxt ""
@@ -19374,12 +19398,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">The More Controls toolbar opens when you click the More
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tööriistariba \"Veel juhteelemente\" avaneb, kui klõpsata <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">vormi juhtelementide</link> tööriistariba ikoonil \"Veel juhtelemente\".</ahelp>"
#: paintbrush.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
msgstr ""
msgstr "Vorming"
#: paintbrush.xhp
#, fuzzy
@@ -19399,12 +19424,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this ico
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali esmalt tekst või objekt ning klõpsa siis sellel ikoonil. Nüüd klõpsa või lohista sama vorminduse rakendamiseks teisel tekstil või objektil.</ahelp>"
#: paintbrush.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar."
msgstr ""
msgstr "Klõpsa tööriistariba <emph>Standardne</emph> ikoonil <emph>Vorminduspintsel</emph> <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Ikoon</alt></image>."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -19415,12 +19441,13 @@ msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0
msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Ikoon</alt></image>"
#: paintbrush.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10657\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
msgstr ""
msgstr "Vorming"
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: Estonian <none>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1421441941.000000\n"
@@ -1908,13 +1908,12 @@ msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Kaasatakse protokollimise vorm"
#: 01040100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints out a page on which you can write down the minutes during the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prindib välja paberilehe, millele saab koosoleku protokolli kirjutada.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prindib välja paberilehe, millele saab koosoleku ajal protokolli kirjutada.</ahelp>"
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
@@ -2294,7 +2293,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Age
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Päevakorra loomise nõustaja - Päevakorra punktid</link>"
#: 01040500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3147143\n"
@@ -2312,7 +2310,6 @@ msgid "Topics"
msgstr "Päevakorra punktid"
#: 01040500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105DA\n"
@@ -2411,7 +2408,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Nam
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Päevakorra loomise nõustaja - Nimi ja asukoht</link>"
#: 01040600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147102\n"
@@ -2445,7 +2441,6 @@ msgid "Path"
msgstr "Asukoht"
#: 01040600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
@@ -2462,13 +2457,12 @@ msgid "Create an agenda from this template"
msgstr "Loo selle malli põhjal päevakord"
#: 01040600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Loob ja salvestab päevakorramalli ning avab uue sellel mallil põhineva päevakorradokumendi.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Loob ja salvestab päevakorramalli ning avab selle malli põhjal uue päevakorradokumendi.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
#, fuzzy
@@ -2480,13 +2474,12 @@ msgid "Make manual changes to this template"
msgstr "Muuda faksi malli käsitsi"
#: 01040600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Loob ja salvestab päevakorramalli ning avab malli edasiseks redigeerimiseks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Loob ja salvestab päevakorramalli ning avab selle siis edasiseks redigeerimiseks.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -2560,7 +2553,6 @@ msgid "<< Back"
msgstr "<< Tagasi"
#: 01050000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3150504\n"
@@ -2579,7 +2571,6 @@ msgid "Next >>"
msgstr "Edasi >>"
#: 01050000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3156307\n"
@@ -2598,17 +2589,15 @@ msgid "Create"
msgstr "Loo"
#: 01050000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "The wizard creates a new document based on the specified settings. You can later specify a name for the document and save it."
msgstr "Nõustaja loob määratud sätete põhjal uue dokumendi. Saad hiljem dokumendile nime anda ja selle salvestada."
msgstr "Nõustaja loob määratud sätete põhjal uue dokumendi. Hiljem saad dokumendile nime anda ja selle salvestada."
#: 01050000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3149656\n"
@@ -2641,7 +2630,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page1Box\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page1Box\">Määrab kindlaks esitluse tüübi ja võimaldab valida sobiva malli.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page1Box\">Määrab esitluse tüübi ja võimaldab valida sobiva malli.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2695,7 +2684,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templateRadiobutton\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templateRadiobutton\">Avab loendi, mis sisaldab paljusid muudetavaid esitlusi.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templateRadiobutton\">Avab loendi, mis sisaldab mitmesuguseid muudetavaid esitlusi.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2742,7 +2731,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templatesTreeview\">List
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templatesTreeview\">Loetleb saadaolevad esitluste mallide kategooriad.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
@@ -2752,13 +2740,14 @@ msgid "List of existing presentations (only available when you select the Open e
msgstr "Olemasolevate esitluste loend (saadaval ainult siis, kui valisid sätte Olemasoleva esitluse avamine)"
#: 01050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3145317\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openButton\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openButton\">Loetleb esitlused, mille oled loonud ja salvestanud kataloogi Mallid, mis on määratud dialoogiakna Sätted valikutega <emph>%PRODUCTNAME - Asukohad</emph>. Nõustaja abil esitluse paigutuse ja vorminduse redigeerimiseks vali esitlus ja klõpsa käsul <emph>Edasi</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Loetleb esitlused, mille oled loonud ja salvestanud kataloogi Mallid, mis on määratud dialoogiakna Sätted valikutega <emph>%PRODUCTNAME - Asukohad</emph>. Nõustaja abil esitluse paigutuse ja vorminduse redigeerimiseks vali esitlus ja klõpsa käsul <emph>Edasi</emph>.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2788,13 +2777,14 @@ msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Seda dialoogi rohkem ei näidata"
#: 01050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Määrab, et nõustaja käivitatakse ainult siis, kui kasutaja seda otseselt käskude <emph>Fail - Nõustaja - Esitlus</emph> abil taotleb.</ahelp> See väli on nähtav vaid juhul, kui lood esitluse käskude <emph>Fail - Uus - Esitlus</emph> abil. Lisaks saad määrata, kas dialoog kuvatakse ruudu <emph>Alusta nõustajast</emph> märkimisel kohas <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Üldine</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Määrab, et nõustaja käivitatakse ainult siis, kui kasutaja seda otseselt käskude <emph>Fail - Nõustaja - Esitlus</emph> abil taotleb.</ahelp> See väli on nähtav vaid juhul, kui lood esitluse käskude <emph>Fail - Uus - Esitlus</emph> abil. Lisaks saad määrata, kas dialoog kuvatakse ruudu <emph>Alusta nõustajast</emph> märkimisel kohas <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Üldine</emph>."
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2842,13 +2832,14 @@ msgid "Select a slide design"
msgstr "Vali slaidi kujundus"
#: 01050200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Siin saad valida nõustaja 1. lehel valitud esitluse jaoks slaidide kujunduse.</ahelp> Ülemises loendiaknas saad valida kolme kujundustüübi vahel (hariduslik, esitluse taustad ja esitlused). Alumises loendiaknas saad esitluse jaoks malli valida."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">Siin saad valida nõustaja 1. lehel valitud esitluse jaoks slaidide kujunduse.</ahelp> Ülemises loendiaknas saad valida kolme kujundustüübi vahel (hariduslik, esitluse taustad ja esitlused). Alumises loendiaknas saad esitluse jaoks malli valida."
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2869,13 +2860,14 @@ msgid "Original"
msgstr "Algne"
#: 01050200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"par_id3156347\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium5Radiobutton\" visibility=\"visible\">Uses the original page format of the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium5Radiobutton\" visibility=\"visible\">Kasutab algset mallist pärit lehevormingut.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\" visibility=\"visible\">Kasutab algset mallist pärit lehevormingut.</ahelp>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -3238,13 +3230,14 @@ msgid "Further ideas to be presented?"
msgstr "Milliseid ideid soovid lisaks käsitleda?"
#: 01050400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askInformationTextview\" visibility=\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askInformationTextview\" visibility=\"visible\">Kasuta seda välja, et kirjeldada täiendavaid ideid ja mõtteid, mida sooviksid hiljem esitlusel tutvustata.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=\"visible\">Kasuta seda välja, et kirjeldada täiendavaid ideid ja mõtteid, mida sooviksid hiljem esitlusel tutvustata.</ahelp>"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
@@ -5676,13 +5669,14 @@ msgid "Active Server Pages (ASP)"
msgstr "Active Server Pages (ASP)"
#: 01110200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3148922\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">Sätte <emph> ASP </emph>valimisel luuakse veebilevil põhinevas ekspordis ASP-lehed. Seejuures tuleb meeles pidada, et HTML-esitlusi saab näidata ainult ASP-i toega veebiserveris.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">Sätte <emph> ASP </emph>valimisel luuakse veebilevil põhinevas ekspordis ASP-lehed. Seejuures tuleb meeles pidada, et HTML-esitlusi saab näidata ainult ASP-i toega veebiserveris.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5694,13 +5688,14 @@ msgid "Perl"
msgstr "Perl"
#: 01110200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3145174\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Kasutatakse veebilevil põhineva ekspordi korral HTML-lehtede ja Perli skriptide loomiseks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Kasutatakse veebilevil põhineva ekspordi korral HTML-lehtede ja Perli skriptide loomiseks.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5712,13 +5707,14 @@ msgid "URL for listeners"
msgstr "Jälgijate URL"
#: 01110200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149203\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Määrab kindlaks URL-i, (absoluutse või suhtelise) mille esitluse jälgija peab sisestama.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Määrab kindlaks URL-i, (absoluutse või suhtelise) mille esitluse jälgija peab sisestama.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5730,13 +5726,14 @@ msgid "URL for presentation"
msgstr "Esitluse URL"
#: 01110200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3156214\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Määrab kindlaks URL-i (absoluutse või suhtelise), kuhu loodud HTML-esitlus on veebiserveris salvestatud.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Määrab kindlaks URL-i (absoluutse või suhtelise), kuhu loodud HTML-esitlus on veebiserveris salvestatud.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5748,13 +5745,14 @@ msgid "URL for Perl scripts"
msgstr "Perli skriptide URL"
#: 01110200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3159255\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Määrab kindlaks genereeritud Perli skriptide URL-i (absoluutse või suhtelise).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Määrab kindlaks genereeritud Perli skriptide URL-i (absoluutse või suhtelise).</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -6171,13 +6169,14 @@ msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: 01110300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3154860\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">Failid eksporditakse GIF-vormingus. GIF-failid tihendatakse ilma andmekadudeta ja võivad sisaldada kuni 256 värvitooni.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">Failid eksporditakse GIF-vormingus. GIF-failid tihendatakse ilma andmekadudeta ja võivad sisaldada kuni 256 värvitooni.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6189,13 +6188,14 @@ msgid "JPG - Compressed file format"
msgstr "JPG - pakitud failivorming"
#: 01110300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">Failid eksporditakse JPEG-failidena. JPEG-failid on tihendatud (tihendusastet saab kohandada) ja võivad sisaldada üle 256 värvitooni.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">Failid eksporditakse JPEG-failidena. JPEG-failid on tihendatud (tihendusastet saab kohandada) ja võivad sisaldada üle 256 värvitooni.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6207,13 +6207,14 @@ msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteet"
#: 01110300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Määrab kindlaks JPEG-pildi tihendusteguri. Väärtus 100% pakub suure andmemahu korral kõrgeimat kvaliteeti. Väärtus 25% viitab väiksemahulistele madala pildikvaliteediga failidele.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Määrab kindlaks JPEG-pildi tihendusteguri. Väärtus 100% pakub suure andmemahu korral kõrgeimat kvaliteeti. Väärtus 25% viitab väiksemahulistele madala pildikvaliteediga failidele.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6244,13 +6245,14 @@ msgid "Low resolution (640x480 pixels)"
msgstr "Madal eraldusvõime (640x480 pikslit)"
#: 01110300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3153380\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Vali madal eraldusvõime, et failide mahtu väiksena hoida, seda isegi paljude slaididega esitluste korral.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Vali madal eraldusvõime, et failide mahtu väiksena hoida, seda isegi paljude slaididega esitluste korral.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6443,13 +6445,14 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a co
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Linkimine algse esitluse koopiaga</caseinline></switchinline>"
#: 01110400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3147619\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Lisab esitlusefaili allalaadimise jaoks hüperlingi.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Lisab esitlusefaili allalaadimise jaoks hüperlingi.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -6663,13 +6666,14 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: 01110600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3149762\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Värv</emph></link>, kust saad valida esitluse teksti värvi.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Värv</emph></link>, kust saad valida esitluse teksti värvi.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6681,13 +6685,14 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Hüperlink"
#: 01110600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3143270\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Värv</emph></link>, kust saad valida esitluse hüperlinkide värvi.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Värv</emph></link>, kust saad valida esitluse hüperlinkide värvi.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6699,13 +6704,14 @@ msgid "Active Link"
msgstr "Aktiivne link"
#: 01110600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Värv</emph></link>, kust saad valida esitluse aktiivsete linkide värvi.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Värv</emph></link>, kust saad valida esitluse aktiivsete linkide värvi.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6717,13 +6723,14 @@ msgid "Visited Link"
msgstr "Külastatud link"
#: 01110600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3150670\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Värv</emph></link>, kust saad valida esitluses kuvatava külastatud lingi värvi.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Värv</emph></link>, kust saad valida esitluses kuvatava külastatud lingi värvi.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6735,13 +6742,14 @@ msgid "Background"
msgstr "Taust"
#: 01110600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Värv</emph></link>, kust saad valida esitluse taustavärvi.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Värv</emph></link>, kust saad valida esitluse taustavärvi.</ahelp>"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -6825,13 +6833,14 @@ msgid "Which names do you want to give the option fields?"
msgstr "Milliseid nimesid sa soovid valikuväljadele anda?"
#: 01120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3154673\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Määrab valikuvälja sildi. Valikuvälja silt kuvatakse vormis.</ahelp> See kirje on vastavuses valikuvälja omadusega <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Silt\">Silt</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Määrab valikuvälja sildi. Valikuvälja silt kuvatakse vormis.</ahelp> See kirje on vastavuses valikuvälja omadusega <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Silt\">Silt</link>."
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -6852,13 +6861,14 @@ msgid ">>"
msgstr ">>"
#: 01120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Kinnitab aktiivse sildi ja kopeerib selle loendisse <emph>Valikuväljad</emph>.</ahelp>"
#: 01120100.xhp
#, fuzzy
@@ -6880,13 +6890,14 @@ msgid "Option fields"
msgstr "Valikuväljad"
#: 01120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Kuvab kõik valikuväljad, mis tuleb grupiaknasse lisada.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Kuvab kõik valikuväljad, mis tuleb grupiaknasse lisada.</ahelp>"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -6907,13 +6918,14 @@ msgid "<<"
msgstr "<<"
#: 01120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Eemaldab valitud valikuväljad loendist.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Eemaldab valitud valikuväljad loendist.</ahelp>"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -6981,13 +6993,14 @@ msgid "Yes, the following:"
msgstr "Jah, see:"
#: 01120200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Määrab, et valikuväli seatakse pärast vormi avamist vaikeväärtuseks.</ahelp> Vali loendiboksist valikuväli."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Määrab, et valikuväli seatakse pärast vormi avamist vaikeväärtuseks.</ahelp> Vali loendiboksist valikuväli."
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -6999,13 +7012,14 @@ msgid "List box"
msgstr "Loendiboks"
#: 01120200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Vali valikuväli, mille soovid vormi avamisel vaikeväärtuseks määrata.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Vali valikuväli, mille soovid vormi avamisel vaikeväärtuseks määrata.</ahelp>"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -7017,13 +7031,14 @@ msgid "No, one particular field is not going to be selected"
msgstr "Ei, pole vaja valida ühtegi konkreetset välja"
#: 01120200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3163802\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Määrab, et ühtegi konkreetset valikuvälja ei seata vaikeväärtuseks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Määrab, et ühtegi konkreetset valikuvälja ei seata vaikeväärtuseks.</ahelp>"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
@@ -7072,13 +7087,14 @@ msgid "Which value do you want to assign to each option?"
msgstr "Millise väärtuse sa soovid igale valikule omistada?"
#: 01120300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3152425\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Määra valitud valikuvälja viiteväärtuseks arv või tekst.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Määra valitud valikuvälja viiteväärtuseks arv või tekst.</ahelp>"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
@@ -7090,13 +7106,14 @@ msgid "Option fields"
msgstr "Valikuväljad"
#: 01120300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3155941\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Vali valikuväli, millele soovid viiteväärtuse määrata.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Vali valikuväli, millele soovid viiteväärtuse määrata.</ahelp>"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -7164,13 +7181,14 @@ msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "Jah, soovin salvestada seda järgmises andmebaasiväljas:"
#: 01120400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3156346\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Määrab kindlaks, et viiteväärtused salvestatakse andmebaasis.</ahelp> Väärtused kirjutatakse loendiboksist valitud andmeväljale. Loendiboksis kuvatakse kõigi vormiga lingitud andmebaasitabelis olevate väljade nimed."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Määrab kindlaks, et viiteväärtused salvestatakse andmebaasis.</ahelp> Väärtused kirjutatakse loendiboksist valitud andmeväljale. Loendiboksis kuvatakse kõigi vormiga lingitud andmebaasitabelis olevate väljade nimed."
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -7182,13 +7200,14 @@ msgid "List box"
msgstr "Loendiboks"
#: 01120400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Vali viiteväärtuste salvestatamiseks andmeväli.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Vali viiteväärtuste salvestatamiseks andmeväli.</ahelp>"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -7200,13 +7219,14 @@ msgid "No, I only want to save the value in the form."
msgstr "Ei, soovin salvestada väärtust ainult vormis."
#: 01120400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3153146\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Määrab kindlaks, et viiteväärtused salvestatakse ainult vormis, mitte andmebaasis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Määrab kindlaks, et viiteväärtused salvestatakse ainult vormis, mitte andmebaasis.</ahelp>"
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
@@ -7244,13 +7264,14 @@ msgid "Which caption is to be given to your option group?"
msgstr "Milline pealdis panna sinu valikugrupile?"
#: 01120500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Määrab valikuakna nime. Grupiakna nimi kuvatakse vormis.</ahelp> Siia sisestatud tekst vastab grupiakna omadusele <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Silt\">Silt</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Määrab valikuakna nime. Grupiakna nimi kuvatakse vormis.</ahelp> Siia sisestatud tekst vastab grupiakna omadusele <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Silt\">Silt</link>."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -9264,15 +9285,16 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Veebilehe loomise nõustaja</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Veebilehe loomise nõustaja - Kujundus</link>"
#: webwizard05.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Style"
msgstr ""
msgstr "Veebilehe loomise nõustaja - Kujundus"
#: webwizard05.xhp
#, fuzzy
@@ -9281,7 +9303,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Veebilehe loomise nõustaja</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Veebilehe loomise nõustaja - Kujundus</link>"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:02+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-16 22:00+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: Estonian <none>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1421442146.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431813619.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2558,13 +2558,14 @@ msgid "Querying date fields"
msgstr "Pärigud kuupäeva väljades"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157998\n"
"252\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
msgstr ""
msgstr "Selleks et <emph>kuupäevavälju</emph> selgelt kuupäevana tuvastada tähistatakse need järgmiselt: #Date#. Kuupäevatingimus esitatakse SQL-lauses järgmisel ODBC-ga ühilduval moel:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2656,22 +2657,24 @@ msgid "{D'HH:MM:SS'}"
msgstr "{D'HH:MM:SS'}"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31559473\n"
"264\n"
"help.text"
msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}"
msgstr ""
msgstr "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] valikuline"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31559474\n"
"264\n"
"help.text"
msgid "'HH:MI:SS[.SS]'"
msgstr ""
msgstr "{D'HH:MM:SS'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2680,7 +2683,7 @@ msgctxt ""
"257\n"
"help.text"
msgid "DateTime"
msgstr "KuupäevKellaaeg"
msgstr "Kuupäev-kellaaeg"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2692,22 +2695,24 @@ msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
msgstr "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31509643\n"
"264\n"
"help.text"
msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}"
msgstr ""
msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] valikuline"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31509644\n"
"264\n"
"help.text"
msgid "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'"
msgstr ""
msgstr "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4150,13 +4155,14 @@ msgid "Index list"
msgstr "Indeksite loend"
#: 05010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3155342\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Kuvab saadaolevad indeksid. Vali loendist indeks, mida soovid redigeerida. Valitud indeksi detailid kuvatakse dialoogis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Kuvab saadaolevad indeksid. Vali loendist indeks, mida soovid redigeerida. Valitud indeksi detailid kuvatakse dialoogis.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4277,13 +4283,14 @@ msgid "Unique"
msgstr "Unikaalne"
#: 05010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3156282\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Määrab kindlaks, kas aktiivses indeksis lubatakse ainult unikaalseid väärtusi.</ahelp> Sätte <emph>Unikaalne </emph>valimine takistab duplikaatandmete sisestamist väljale ja tagab andmetervikluse."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Määrab kindlaks, kas aktiivses indeksis lubatakse ainult unikaalseid väärtusi.</ahelp> Sätte <emph>Unikaalne </emph>valimine takistab duplikaatandmete sisestamist väljale ja tagab andmetervikluse."
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -5466,13 +5473,14 @@ msgid "Source table"
msgstr "Lähtetabel"
#: 05030400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Loetleb lähtetabelis olevad andmeväljad. Lähtetabelis oleva andmevälja kaasamiseks sihttabelisse märgi andmevälja nime ees olev ruut. Lähtetabelis oleva välja sisu vastendamiseks sihttabeli väljaga klõpsa lähtetabeli loendis oleval andmeväljal ja siis üles või alla suunatud noolel.</ahelp> Kõigi lähtetabelis olevate andmeväljade kaasamiseks sihttabelisse klõpsa valikul <emph>kõik</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Loetleb lähtetabelis olevad andmeväljad. Lähtetabelis oleva andmevälja kaasamiseks sihttabelisse märgi andmevälja nime ees olev ruut. Lähtetabelis oleva välja sisu vastendamiseks sihttabeli väljaga klõpsa lähtetabeli loendis oleval andmeväljal ja siis üles või alla suunatud noolel.</ahelp> Kõigi lähtetabelis olevate andmeväljade kaasamiseks sihttabelisse klõpsa valikul <emph>kõik</emph>."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5484,13 +5492,14 @@ msgid "Destination table"
msgstr "Sihttabel"
#: 05030400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Loetleb võimalikud sihttabeli andmeväljad. Sihttabelisse kaasatakse ainult lähtetabeli loendis valitud andmeväljad.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Loetleb võimalikud sihttabeli andmeväljad. Sihttabelisse kaasatakse ainult lähtetabeli loendis valitud andmeväljad.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -6207,13 +6216,14 @@ msgid "Display inactive records"
msgstr "Näita mitteaktiivseid kirjeid"
#: 11030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3153823\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Kuvab kõik failis olevad kirjed, kaasa arvatud need, mis on märgitud kustutatuks. Selle ruudu märkimisel ei saa kirjeid kustutada.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab kõik failis olevad kirjed, kaasa arvatud need, mis on märgitud kustutatuks. Selle ruudu märkimisel ei saa kirjeid kustutada.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
#, fuzzy
@@ -6732,13 +6742,14 @@ msgid "Access rights for selected user."
msgstr "Valitud kasutaja juurdepääsuõigused."
#: 11150200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"par_id3155136\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Kuvab valitud kasutaja kohta käivad andmebaasi juurde pääsemise õigused ja laseb neid redigeerida.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Kuvab valitud kasutaja kohta käivad andmebaasi juurde pääsemise õigused ja laseb neid redigeerida.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -9340,12 +9351,13 @@ msgid "Yes, register the Database for me"
msgstr "Jah, registreeri andmebaas minu eest"
#: dabawiz02.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et registreerida andmebaas enda %PRODUCTNAMEi eksemplaris. Pärast registreerimist kuvatakse andmebaas aknas <emph>Vaade - Andmeallikad</emph>. Andmebaas tuleb registreerida, et selle välju saaks lisada dokumenti või kirjakoostesse (Lisamine - Väljad - Muud).</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: Estonian <none>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431864739.000000\n"
@@ -51,14 +51,13 @@ msgid "How to simplify your work using samples and templates"
msgstr "Kuidas näidete ja mallide kasutamise abil tööd lihtsustada"
#: aaa_start.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3144436\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - </emph><emph>Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-iga tuleb kaasa mitmeid näidisdokumente ja kasutamisvalmis malle. Nende kasutamiseks vali <emph>Fail - Uus - </emph><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Mallid ja dokumendid\"><emph>Mallid ja dokumendid</emph></link> või vajuta Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-iga tuleb kaasa mitmeid näidisdokumente ja kasutamisvalmis malle. Nende kasutamiseks vali <emph>Fail - Uus - </emph><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Mallid ja dokumendid\"><emph>Mallist</emph></link> või vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline> Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N."
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -553,13 +552,12 @@ msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnif
msgstr ""
#: assistive.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id8847010\n"
"help.text"
msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
msgstr "Toetatud hõlbustusvahendite aktuaalne loetelu on OpenOffice.org-i Wikis aadressil <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
msgstr "Toetatud hõlbustusvahendite ajakohane loetelu on toodud wiki-lehel aadressil <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -695,14 +693,13 @@ msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically co
msgstr "Kui märkad kirjutamise ajal, et tekst on automaatselt muudetud hüperlingiks, vajuta vorminduse tühistamiseks <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
#: autocorr_url.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3149235\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>."
msgstr "Kui märkad seda teisendust hiljem, siis ava hüperlink ja vali <emph>Eemalda hüperlink</emph>."
msgstr "Kui märkad seda teisendust alles hiljem, siis ava hüperlingi kontekstimenüü ja vali <emph>Eemalda hüperlink</emph>."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -2036,13 +2033,12 @@ msgid "Collaboration"
msgstr "Koostöö"
#: collab.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"bm_id4459669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sharing documents</bookmark_value><bookmark_value>collaboration</bookmark_value><bookmark_value>file locking with collaboration</bookmark_value><bookmark_value>locked documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dokumentide jagamine</bookmark_value><bookmark_value>koostöö</bookmark_value><bookmark_value>faili lukustamine koostööga</bookmark_value><bookmark_value>lukus dokumendid</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>jagatud dokumendid</bookmark_value><bookmark_value>dokumentide jagamine</bookmark_value><bookmark_value>koostöö</bookmark_value><bookmark_value>faili lukustamine koostööga</bookmark_value><bookmark_value>lukus dokumendid</bookmark_value>"
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -3298,13 +3294,12 @@ msgid "Executing SQL Commands"
msgstr "SQL-lausete täitmine"
#: data_enter_sql.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"bm_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL commands</bookmark_value> <bookmark_value>queries;creating in SQL view</bookmark_value> <bookmark_value>commands;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>executing SQL commands</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL; SQL-käskude käivitamine</bookmark_value> <bookmark_value>päringud;SQL-vaates loomine</bookmark_value> <bookmark_value>käsud;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>SQL-käskude käivitamine</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL; SQL-käskude käivitamine</bookmark_value> <bookmark_value>päringud; SQL-vaates loomine</bookmark_value> <bookmark_value>käsud; SQL</bookmark_value>"
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
@@ -5229,13 +5224,12 @@ msgid "About Digital Signatures"
msgstr "Teave digiallkirjade kohta"
#: digital_signatures.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"bm_id7430951\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value> <bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sertifikaadid</bookmark_value> <bookmark_value>digiallkirjad;ülevaade</bookmark_value> <bookmark_value>turvalisus;digiallkirjad</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sertifikaadid</bookmark_value> <bookmark_value>digiallkirjad; ülevaade</bookmark_value> <bookmark_value>turvalisus; digiallkirjad</bookmark_value>"
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
@@ -5715,13 +5709,12 @@ msgid "Applying Digital Signatures"
msgstr "Digiallkirjade rakendamine"
#: digitalsign_send.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"bm_id7430951\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>signing documents with digital signatures</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;getting/managing/applying</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dokumentide allkirjastamine digiallkirjadega</bookmark_value> <bookmark_value>digiallkirjad; hankimine/haldamine/rakendamine</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>allkirjastamine digiallkirjaga</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentide allkirjastamine digiallkirjadega</bookmark_value> <bookmark_value>digiallkirjad; hankimine/haldamine/rakendamine</bookmark_value>"
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -7401,12 +7394,13 @@ msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you wan
msgstr "Sisesta oma e-posti rakenduses saaja, teema ja mis tahes kirja tekst ning saada kiri ära."
#: email.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3595385\n"
"help.text"
msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
msgstr ""
msgstr "Kui soovid saata elektronkirja adressaadile, kellel on ainult tarkvara, millega ei saa lugeda OpenDocument-vormingut, võid saata kirja sagedasti kasutavas kommertsvormingus.<br/>Tekstidokumendi puhul vali <item type=\"menuitem\">Fail - Saatmine - Saada Microsoft Wordi failina</item>. Arvutustabeli puhul vali <item type=\"menuitem\">Fail - Saatmine - Saada Microsoft Exceli failina</item>. Esitluse puhul vali <item type=\"menuitem\">Fail - Saatmine - Saada Microsoft PowerPointi failina</item>. <br/>Kui soovid faili saata ainult lugemiseks, vali <item type=\"menuitem\">Fail - Saatmine - Saada PDF-ina</item>.<br/>Need käsud ei muuda aktiivset dokumenti. Luuakse ja saadetakse ainult ajutine koopia."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
@@ -7417,13 +7411,12 @@ msgid "Error Report Tool"
msgstr "Tõrkeraportite saatmise rakendus"
#: error_report.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tõrkeraportite saatmise rakendus</bookmark_value> <bookmark_value>raportid;tõrkeraportid</bookmark_value> <bookmark_value>tõrkeraportid</bookmark_value> <bookmark_value>aktiveerimine;Tõrkeraportite saatmise rakendus</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tõrkeraportite saatmise rakendus</bookmark_value> <bookmark_value>raportid; tõrkeraportid</bookmark_value> <bookmark_value>kokkujooksmisraportid</bookmark_value> <bookmark_value>aktiveerimine; tõrkeraportite saatmise rakendus</bookmark_value>"
#: error_report.xhp
msgctxt ""
@@ -8246,13 +8239,12 @@ msgid "Fontwork For Graphical Text Art"
msgstr "Teksti kujundamine ilukirjaga"
#: fontwork.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"bm_id3696707\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>graphical text art</bookmark_value> <bookmark_value>designing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>text effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>text; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>3D text creation</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;3D text</bookmark_value> <bookmark_value>editing;Fontwork objects</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;Fontwork objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>graafiliselt kujundatud tekst</bookmark_value> <bookmark_value>kujundus; fondid</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, vt ilukirja</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, vt ilukirja</bookmark_value> <bookmark_value>Ilukiri</bookmark_value> <bookmark_value>tekstiefektid</bookmark_value> <bookmark_value>efektid; ilukirja ikoonid</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; ilukirja ikoonid</bookmark_value> <bookmark_value>ruumilise teksti loomine</bookmark_value> <bookmark_value>pööramine;ruumiline tekst</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine;ilukirja objektid</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;ilukirja objektid</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>graafiliselt kujundatud tekst</bookmark_value> <bookmark_value>kujundus; fondid</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, vt ilukiri</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, vt ilukiri</bookmark_value> <bookmark_value>Ilukiri</bookmark_value> <bookmark_value>tekstiefektid</bookmark_value> <bookmark_value>efektid; ilukirja ikoonid</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; ilukirja ikoonid</bookmark_value> <bookmark_value>ruumilise teksti loomine</bookmark_value> <bookmark_value>pööramine; ruumiline tekst</bookmark_value> <bookmark_value>redigeerimine; ilukirja objektid</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; ilukirja objektid</bookmark_value>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -8470,13 +8462,12 @@ msgid "Inserting and Editing Buttons"
msgstr "Nuppude lisamine ja redigeerimine"
#: formfields.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"bm_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>command buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>controls;adding to documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>keys;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>buttons;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>press buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>push buttons;adding to documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>käsunupud, vt nuppe</bookmark_value> <bookmark_value>juhtelemendid;dokumentidele lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine;nupud</bookmark_value> <bookmark_value>klahvid;nuppude lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>nupud;nuppude lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>klahvid, vt nuppe</bookmark_value> <bookmark_value>nupud;dokumentidele lisamine</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>käsunupud, vt nupud</bookmark_value> <bookmark_value>juhtelemendid; dokumentidele lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>lisamine; nupud</bookmark_value> <bookmark_value>klahvid;juhtnuppude lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>nupud; juhtnuppude lisamine</bookmark_value> <bookmark_value>juhtnupud; dokumentidele lisamine</bookmark_value>"
#: formfields.xhp
#, fuzzy
@@ -9405,13 +9396,12 @@ msgid "Adding Clickable Hotspots to Images"
msgstr "Klõpsatavate piirkondade lisamine piltidele"
#: imagemap.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value> <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hüperpilt; redaktor</bookmark_value> <bookmark_value>redaktorid; hüperpildi redaktor</bookmark_value> <bookmark_value>pildid; hüperpilt</bookmark_value> <bookmark_value>pildid; hüperpilt</bookmark_value> <bookmark_value>tulipunktid</bookmark_value> <bookmark_value>URL; piltides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hüperpilt; redaktor</bookmark_value> <bookmark_value>redaktorid; hüperpildi redaktor</bookmark_value> <bookmark_value>pildid; hüperpilt</bookmark_value> <bookmark_value>tulipunktid</bookmark_value> <bookmark_value>URL; piltides</bookmark_value>"
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
@@ -9454,20 +9444,22 @@ msgid "Position the cursor where you want the ImageMap in your document."
msgstr "Aseta kursor kohta, kuhu tahad dokumendis lisada hüperpildi."
#: imagemap.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>, select and insert a bitmap image."
msgstr ""
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Pilt - Failist</emph> ning lisa bittrasterpilt."
#: imagemap.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "With the image selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph>. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the image at the background."
msgstr ""
msgstr "Vali pilt ja seejärel käsk <emph>Redigeerimine - Hüperpilt</emph>. Avaneb <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">hüperpiltide redaktor</link>, kus pilt on näha taustal."
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
@@ -9805,39 +9797,43 @@ msgid "Icons on the Image bar"
msgstr "Pildiriba ikoonid"
#: insert_bitmap.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3148552\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Image</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link."
msgstr ""
msgstr "Bittrasterpilti valides pakub <emph>pildiriba</emph> välja tööriistad selle redigeerimiseks. Dokumendis redigeeritakse ainult kohalikku koopiat isegi siis, kui lisasid pildi lingina."
#: insert_bitmap.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Image</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using."
msgstr ""
msgstr "Sõltuvalt kasutatavast moodulist võib <emph>pildiriba</emph> olla mõnevõrra erineva välimusega."
#: insert_bitmap.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3154124\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\">Graphic <emph>Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Image</emph> Bar."
msgstr ""
msgstr "Rida filtreid asub <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"graafikafiltrite\"><emph>graafikafiltrite</emph></link> tööriistaribal, mille saab avada <emph>pildiriba</emph> ikoonile klõpsates."
#: insert_bitmap.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id7055574\n"
"help.text"
msgid "The original image file will not be changed by the filters. Filters are applied to an image only inside the document."
msgstr ""
msgstr "Algset pilti filtrid ei muuda. Filtreid rakendatakse ainult pildile dokumendi sees."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9858,20 +9854,22 @@ msgid "In $[officename] Draw and $[officename] Impress, you can add text and gra
msgstr "$[officename] Draw' ja $[officename] Impressi korral saab lisada teksti ja pildi, valida need objektid koos bittrasterpildiga ning eksportida valik uue bittrasterpildina."
#: insert_bitmap.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id2572405\n"
"help.text"
msgid "The Image dialog"
msgstr ""
msgstr "Pildi dialoog"
#: insert_bitmap.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id6457411\n"
"help.text"
msgid "Right-click the image and choose <emph>Image</emph> from the submenu to open a properties dialog."
msgstr ""
msgstr "Omaduste dialoogi avamiseks klõpsa pildil parempoolse nupuga ja vali kontekstimenüüst <emph>Pilt</emph>."
#: insert_bitmap.xhp
#, fuzzy
@@ -9927,12 +9925,13 @@ msgid "Choose <emph>File - Export</emph>. The <emph>Export</emph> dialog opens."
msgstr "Vali <emph>Fail - Ekspordi</emph>. Avaneb dialoog <emph>Eksportimine</emph>."
#: insert_bitmap.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3157139\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Export</emph> command writes the image with all applied filter effects to a file. The <emph>Save Image</emph> command in the context menu saves the image without any filter effects, if the image was inserted as a linked image. An embedded image will always be saved or exported with filters applied."
msgstr ""
msgstr "Käsk <emph>Ekspordi</emph> salvestab pildi failina koos kõikide rakendatud filtriefektidega. Kontekstimenüü käsk <emph>Salvesta pildina</emph> salvestab pildi ilma filtriefektideta, kui pilt oli lisatud lingina. Põimitud pilt salvestatakse või eksporditakse alati koos rakendatud filtriefektidega."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9980,12 +9979,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, ch
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bittrastri eksportimiseks Writerisse tee bittrastril paremklõps, vali Salvesta pilt. Avaneb pildi eksportimise dialoog. Sisesta faili nimi ja vali faili tüüp.</ahelp>"
#: insert_bitmap.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id1033051\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Graphic Filter Bar from the Image Bar</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Graafikafiltrite riba pildiribalt</link>"
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
@@ -15014,12 +15014,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</li
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printimine\">Printimine</link>"
#: paintbrush.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool"
msgstr ""
msgstr "Vorminduse kopeerimine vorminduspintsliga"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -15027,23 +15028,25 @@ msgctxt ""
"bm_id380260\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>vorminduspintsel</bookmark_value> <bookmark_value>vormindus; kopeerimine</bookmark_value> <bookmark_value>kopeerimine; vormindus</bookmark_value> <bookmark_value>pintsel</bookmark_value>"
#: paintbrush.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Vorminduse kopeerimine vorminduspintsliga</link></variable>"
#: paintbrush.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "You can use the Clone Formatting tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
msgstr ""
msgstr "Vorminduse kopeerimiseks valitud tekstilt või objektilt mõnele teisele tekstivalikule või objektile saab kasutada vorminduspintslit."
#: paintbrush.xhp
#, fuzzy
@@ -15063,12 +15066,13 @@ msgid "Select the text or object whose formatting you want to copy."
msgstr "Vali tekst või objekt, mille vormindust kopeerida tahad."
#: paintbrush.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon."
msgstr ""
msgstr "Klõpsa <emph>standardriba</emph> ikoonil <emph>Vorminduspintsel</emph>."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -15079,12 +15083,13 @@ msgid "The cursor changes to a paint bucket."
msgstr "Kursor muutub värvipoti kujuliseks."
#: paintbrush.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10663\n"
"help.text"
msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Clone Formatting</emph> icon<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again."
msgstr ""
msgstr "Kui tahad vorminduse kopeerida rohkem kui ühele valikule, tee topeltklõps ikoonil <emph>Vorminduspintsel</emph> <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Ikoon</alt></image>. Kui kõik vajalik on vormindatud, klõpsa uuesti sama ikooni."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -15112,12 +15117,13 @@ msgid "The <emph>paragraph</emph> formats are the formats applied to the whole p
msgstr ""
#: paintbrush.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Clone Formatting</emph> tool can copy:"
msgstr ""
msgstr "Järgnev tabel kirjeldab vormindusatribuute, mida <emph>Vorminduspintsel</emph> suudab kopeerida:"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -15904,13 +15910,14 @@ msgid "Turning on protection"
msgstr "Kaitse sisselülitamine"
#: protection.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153104\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter and confirm a password of at least one character."
msgstr ""
msgstr "Vali <emph>Redigeerimine - Muudatused - Kaitse salvestusi</emph>. Sisesta vähemalt 5 märgist koosnev parool."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15922,13 +15929,14 @@ msgid "Turning off protection"
msgstr "Kaitse väljalülitamine"
#: protection.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3152920\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter the correct password."
msgstr ""
msgstr "Vali <emph>Redigeerimine - Muudatused - Kaitse salvestusi</emph>. Sisesta korrektne parool."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -16202,13 +16210,14 @@ msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first mer
msgstr "Kui ringluses on dokumendi mitu koopiat, ühenda need kõigepealt üheks dokumendiks (vt <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
#: redlining_accept.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears."
msgstr ""
msgstr "Ava dokument ja vali <emph>Redigeerimine - Muudatused - Nõustu või hülga</emph>. Ilmub dialoog <emph>Muudatustega nõustumine või nende hülgamine</emph>."
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
@@ -16288,12 +16297,13 @@ msgid "Imagine you have some co-authors or reviewers who collaborate with you wr
msgstr "Kujutle, et sa töötad koos mitme kaasautori või toimetajaga ühe ja sama dokumendi kallal. Ühel päeval saadad sa oma dokumendi koopiad kõigile toimetajatele ja palud neil seda redigeerida ning tagasi saata."
#: redlining_doccompare.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id9948423\n"
"help.text"
msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> and you can easily see the changes."
msgstr ""
msgstr "Tavaliselt lubavad toimetajad muudatuste jälgimise käsuga <emph>Redigeerimine - Muudatused - Salvesta</emph> ja nende tehtud muudatusi saab dokumendis eristada."
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
@@ -16400,13 +16410,14 @@ msgid "Open the original document into which you want to merge all copies."
msgstr "Ava originaaldokument, millesse soovid kõik koopiad ühendada."
#: redlining_docmerge.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears."
msgstr ""
msgstr "Vali <emph>Redigeerimine - Muudatused - Ühenda dokument</emph>. Avaneb faili valimise dialoog."
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -16487,13 +16498,14 @@ msgid "1."
msgstr "1."
#: redlining_enter.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record Changes</emph>."
msgstr ""
msgstr "Muudatuste salvestamiseks ava redigeeritav dokument, vali <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Redigeerimine - Muudatused\"><emph>Redigeerimine - Muudatused</emph></link> ja seal <emph>Salvesta</emph>."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -16541,22 +16553,24 @@ msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the
msgstr "Arvutustabelis tõstetakse muudatusi esile lahtri äärisega. Hiirekursorit lahtri kohale viies näeb kohtspikrit muudatuse üksikasjadega."
#: redlining_enter.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3148473\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog."
msgstr ""
msgstr "Iga salvestatud muudatuse kohta saab lisada kommentaari, kui viia kursor muudatuse piirkonda ja valida <emph>Redigeerimine - Muudatused - Kommentaar</emph>. Lisaks laiendatud nõuandele näeb kommentaari ka dialoogi <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Muudatustega nõustumine või nende hülgamine\"><emph>Muudatustega nõustumine või nende hülgamine</emph></link> loendis-"
#: redlining_enter.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3153542\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
msgstr ""
msgstr "Muudatuste salvestamise peatamiseks vali uuesti <emph>Redigeerimine - Muudatused - Salvesta</emph>. Märge eemaldatakse ja sa võid dokumendi salvestada."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -16658,13 +16672,14 @@ msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>prote
msgstr "<bookmark_value>muudatused; kaitsmine</bookmark_value><bookmark_value>kaitsmine; salvestatud muudatused</bookmark_value><bookmark_value>salvestused; kaitsmine</bookmark_value><bookmark_value>ülevaatamise funktsioon; salvestuste kaitsmine</bookmark_value>"
#: redlining_protect.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Records\">Salvestuste kaitsmine</link> </variable>"
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -16675,31 +16690,34 @@ msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and s
msgstr "Muudatuste jälgimise funktsionaalsust saab kasutada %PRODUCTNAME'i tekstidokumentides ja arvutustabelites."
#: redlining_protect.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"par_id3154751\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
msgstr ""
msgstr "Dokumendi redigeerimise käigus tehtud muudatuste kaitsmiseks vali <emph>Redigeerimine - Muudatused - Kaitse salvestusi</emph>. Selle väljalülitamiseks või muudatustega nõustumiseks või nende hülgamiseks on vaja esmalt anda korrektne parool."
#: redlining_protect.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Protect Changes</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog."
msgstr ""
msgstr "Vali <emph>Kaitse salvestusi</emph>. See avab dialoogi <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Parool\"><emph>Parool</emph></link>."
#: redlining_protect.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Enter a password consisting of at least one character and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
msgstr "Sisesta vähemalt 5 märgist koosnev parool ja kinnita seda. Klõpsa <emph>Sobib</emph>."
#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
@@ -17322,12 +17340,13 @@ msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can
msgstr "Dialoogi avamiseks, kus saab valitud sündmusele omistada skripti, klõpsa mõnel <emph>...</emph> nuppudest."
#: space_hyphen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens"
msgstr ""
msgstr "Kaitstud tühikute, sidekriipsude ja tingimuslike eraldajate lisamine"
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17335,16 +17354,17 @@ msgctxt ""
"bm_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens;inserting</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking hyphens</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected hyphens</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>kaitstud tühikud; lisamine</bookmark_value><bookmark_value>sisetühikud; lisamine</bookmark_value><bookmark_value>tühikud; kaitstud tühikute lisamine</bookmark_value><bookmark_value>poolituskriipsud; kohandatud poolituskriipsude lisamine</bookmark_value><bookmark_value>sidekriipsud; kohandatud sidekriipsude lisamine</bookmark_value><bookmark_value>tingimuslikud eraldajad</bookmark_value><bookmark_value>eraldajad; tingimuslikud</bookmark_value><bookmark_value>kriipsud</bookmark_value><bookmark_value>sidekriipsud</bookmark_value><bookmark_value>mõttekriipsud</bookmark_value><bookmark_value>püsikriipsud</bookmark_value><bookmark_value>asendamine; sidekriipsud</bookmark_value><bookmark_value>kaitstud sidekriipsud</bookmark_value><bookmark_value>vahetamine, vt ka asendamine</bookmark_value>"
#: space_hyphen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Kaitstud tühikute, sidekriipsude ja tingimuslike eraldajate lisamine\">Kaitstud tühikute, sidekriipsude ja tingimuslike eraldajate lisamine</link></variable>"
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17382,13 +17402,14 @@ msgid "Non-breaking hyphen"
msgstr "Püsikriips"
#: space_hyphen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3148538\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key."
msgstr ""
msgstr "Püsikriipsu kasutamise näitena võib tuua firma S-M. Enesestmõistetavalt ei soovi sa, et S- jääks ühele ja M teisele reale. Selle tagamiseks vajuta Ctrl+Shift+miinusmärk."
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17400,13 +17421,14 @@ msgid "Replacing hyphens by dashes"
msgstr ""
#: space_hyphen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "In order to enter dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">AutoCorrect Options</link>)."
msgstr ""
msgstr "Mõttekriipsu sisestamiseks märgi dialoogis <emph>Tööriistad - Automaatkorrektuuri sätted</emph><emph> - Sätted</emph> valik <emph>Kriipsude asendamine</emph>. Sel juhul asendatakse teatud juhtudel üks või kaks miinusmärki lühikese või pika kriipsuga (vaata <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename]'i Abi\">$[officename]'i Abi</link>)."
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17427,13 +17449,14 @@ msgid "Soft hyphen"
msgstr "Poolituskoht"
#: space_hyphen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3154306\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
msgstr ""
msgstr "Automaatse poolituse tagamiseks võib sõnasse lisada muidu nähtamatu eraldaja klahvikombinatsiooniga <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+miinusmärk. Sõna eraldatakse realõppu sattumisel sellest kohast isegi siis, kui lõigus ei ole automaatne poolitamine sisse lülitatud."
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17454,13 +17477,12 @@ msgid "Configuring Printer and Fax Under UNIX Based Platforms"
msgstr "Printeri ja faksi seadistamine UNIX-i platvormidel"
#: spadmin.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printerid; lisamine UNIX-il</bookmark_value><bookmark_value>vaikeprinter; UNIX-is</bookmark_value><bookmark_value>standardprinter UNIX-is</bookmark_value><bookmark_value>faksid; faksiprogrammid ja -printerid UNIX-is</bookmark_value><bookmark_value>printerid; faksid UNIX-is</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; PDF-iks teisendaja, UNIX-is</bookmark_value><bookmark_value>teisendajad; PostScript, UNIX-is</bookmark_value><bookmark_value>PDF; PostScripti PDF-iks teisendaja, UNIX-is</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printerid; lisamine UNIX-il</bookmark_value><bookmark_value>vaikeprinter; UNIX-is</bookmark_value><bookmark_value>standardprinter UNIX-is</bookmark_value><bookmark_value>faksid; faksiprogrammid ja -printerid UNIX-is</bookmark_value><bookmark_value>printerid; faksid UNIX-is</bookmark_value>"
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -18527,12 +18549,13 @@ msgid "Welcome to %PRODUCTNAME.Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\
msgstr "Head %PRODUCTNAME'i kasutamist! Täname, et kasutad %PRODUCTNAME'i <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">Abi</link>. Vajuta alati F1, kui vajad abi %PRODUCTNAME'i kasutamisel."
#: startcenter.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200802524413\n"
"help.text"
msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click an icon on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "Käivitusaken avaneb juhul, kui %PRODUCTNAME'is pole ühtegi avatud dokumenti. <ahelp hid=\".\">Uue dokumendi või mõne olemasoleva avamiseks klõpsa vastaval ikoonil.</ahelp>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-16 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: Estonian <none>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431814256.000000\n"
@@ -5685,7 +5685,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B0\n"
"help.text"
msgid "Allows you to choose between different installed key store locations to use when signing ODF documents or exporting signed PDF. (Only on systems that use the Network Security Services NSS.)"
msgstr ""
msgstr "Võimaldab valida paigaldatud võtmehoidla, mida kasutatakse ODF-dokumentide allkirjastamiseks või allkirjastatud PDF-dokumentide eksportimiseks. (Toetatud ainult süsteemides, mis kasutavad NSS-i (Network Security Services).)"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5717,7 +5717,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B1\n"
"help.text"
msgid "Allows you to maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs. TSAs issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export."
msgstr ""
msgstr "Võimaldab hallata ajatemplikeskuste URL-ide nimekirja. Ajatemplikeskused (TSA, Time Stamping Authority) väljastavad digitaalselt allkirjastatud ajatempleid (RFC 3161), mida saab kasutada allkirjastatud PDF-failide eksportimisel."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: Estonian <none>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431864754.000000\n"
@@ -41,12 +41,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page o
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Avab prinditava lehekülje eelvaate või sulgeb selle.</ahelp>"
#: 01120000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id8697470\n"
"help.text"
msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
msgstr ""
msgstr "<emph>Lehekülje eelvaate riba</emph> ikoonide abil saab dokumenti lehitseda ja seda välja printida."
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -108,13 +109,14 @@ msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Opens th
msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Avab dialoogi <emph>Kirjakooste</emph> , mis on abiks tüüpkirjade printimisel ja salvestamisel.</ahelp></variable>"
#: 01150000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154102\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>."
msgstr ""
msgstr "Printimise ajal asendatakse andmebaasiga seotud väljad (kohahoidjad) andmebaasi kirjetest pärit teabega. Andmebaasi väljade lisamise kohta loe peatükki, mis kirjeldab dialoogi <emph>Lisamine - Väljad - Muud</emph> kaarti <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Andmebaas\"><emph>Andmebaas</emph></link>."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -3732,13 +3734,14 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Väljade varjustus\">Väljade varjustus</link>"
#: 03080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3147513\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Lülitab dokumendis väljade, vormindustähiste (nt sisetühikute ja poolituskohtade), registrite ja allmärkuste varjustust.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -4300,13 +4303,14 @@ msgid "DDE"
msgstr "DDE"
#: 04020100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3151310\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\">Loob <emph>DDE-</emph> lingi. Märgi see ruut ja sisesta <emph>DDE-</emph>käsk, mida soovid kasutada. Säte <emph>DDE</emph> on saadaval vaid juhul, kui ruut <emph>Link</emph> on märgitud.</ahelp>"
#: 04020100.xhp
#, fuzzy
@@ -4338,13 +4342,14 @@ msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE c
msgstr "Faili nimi<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE-käsk </caseinline></switchinline>"
#: 04020100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3145754\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (<emph>...</emph>) to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Sisesta lisatava faili tee ja failinimi või klõpsa faili leidmiseks sirvimisnupul (<emph>...</emph>).</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Kui ruut <emph>DDE </emph>on märgitud, sisesta DDE-käsk, mida soovid kasutada. </caseinline></switchinline>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4473,13 +4478,14 @@ msgid "Hide"
msgstr "Peida"
#: 04020100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3148849\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">Peidab valitud sektsiooni ja väldib selle printimist.</ahelp> Peidetud sektsioonide komponendid kuvatakse navigaatoris hallina. Kui paigutad navigaatoris hiirekursori peidetud komponendi kohale, kuvatakse abijuhis \"Peidetud\"."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4500,13 +4506,14 @@ msgid "With condition"
msgstr "Teatud tingimusel"
#: 04020100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3154343\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Sisesta tingimus, mis peab sektsiooni peitmiseks olema täidetud.</ahelp> Tingimus on <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"loogiline avaldis\">loogiline avaldis</link> (nt \"SALUTATION EQ Hr.\"). Näiteks kui kasutad <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"kirjakooste\">kirjakooste</link> tüüpkirja funktsiooni määramiseks andmebaasivälja \"Tervitus\", mis sisaldab tiitlit \"Hr.\", \"Pr\", või \"Härra või Proua\", saad seejärel määrata, et sektsiooni prinditakse vaid tervituse \"Hr.\" korral."
#: 04020100.xhp
#, fuzzy
@@ -10376,13 +10383,14 @@ msgid "To display conditional text based on the number of pages:"
msgstr "Tingimusliku teksti kuvamine vastavalt lehekülgede arvule:"
#: 04090200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150333\n"
"136\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
msgstr ""
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Väljad - Muud</emph> ja klõpsa kaardil <emph>Funktsioonid</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10442,13 +10450,14 @@ msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable"
msgstr "Tingimusliku teksti kuvamine kasutaja määratud muutuja alusel"
#: 04090200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155836\n"
"138\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
msgstr ""
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Väljad - Muud -</emph> kaart <emph>Muutujad</emph>."
#: 04090200.xhp
#, fuzzy
@@ -10568,13 +10577,14 @@ msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\"
msgstr "Selle näite esimene osa lisab dokumendis tühiku väljade \"Eesnimi\" ja \"Perekonnanimi\" vahele, teine näide lisab teksti välja sisu alusel. See näide nõuab, et $[officename]'ga on registreeritud aadressi andmeallikas."
#: 04090200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150523\n"
"145\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
msgstr ""
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Väljad - Muud -</emph> kaart <emph>Andmebaas</emph>."
#: 04090200.xhp
#, fuzzy
@@ -16922,22 +16932,24 @@ msgid "Image"
msgstr "Pilt"
#: 05060000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3148774\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected image.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Vormindab valitud pildi suurust, asukohta ja muid omadusi.</ahelp></variable>"
#: 05060000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "You can also change some of the properties of the selected image with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
msgstr ""
msgstr "Lisak saad valitud pildi mõnda omadust muuta <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"kiirklahvide\">kiirklahvide</link> abil."
#: 05060000.xhp
#, fuzzy
@@ -17372,13 +17384,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/mirror\">Reverses the current
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/mirror\">Pöörab praegused rõhtjoondusseaded paaris lehekülgedel ümber.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3148446\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Image</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
msgstr ""
msgstr "Lisaks saad kasutada <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"pildi\"><emph>pildi</emph></link> pööramissuvandeid paaritutel ja paaris lehekülgedel objektide paigutuse kohandamiseks."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -18011,13 +18024,14 @@ msgid "Workspace"
msgstr "Tööruum"
#: 05060201.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3147217\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Kustutab kohandatud kontuuri. Klõpsa siin ja seejärel klõpsa eelvaate alal.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Kustutab kohandatud kontuuri. Klõpsa siin ja seejärel klõpsa eelvaate alal.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18046,13 +18060,14 @@ msgid "Select"
msgstr "Vali"
#: 05060201.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3156270\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Muudab valikurežiimi, nii et saad kontuuri valida.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Muudab valikurežiimi, nii et saad kontuuri valida.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18081,13 +18096,14 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "Ristkülik"
#: 05060201.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150696\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Joonistab objekti eelvaates lohistamisel ristkülikukujulise kontuuri. Ruudu joonistamiseks hoia lohistamisel all klahvi Shift.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Joonistab objekti eelvaates lohistamisel ristkülikukujulise kontuuri. Ruudu joonistamiseks hoia lohistamisel all klahvi Shift.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18116,6 +18132,7 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"
#: 05060201.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150558\n"
@@ -18186,13 +18203,14 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Redigeeri punkte"
#: 05060201.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3156112\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Saad muuta kontuuri kuju. Klõpsa siin ja seejärel lohista kontuuri pidemeid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Saad muuta kontuuri kuju. Klõpsa siin ja seejärel lohista kontuuri pidemeid.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18221,13 +18239,14 @@ msgid "Move Points"
msgstr "Liiguta punkte"
#: 05060201.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150925\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Saad muuta kontuuri pidemeid kontuuri kuju muutmiseks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Saad muuta kontuuri pidemeid kontuuri kuju muutmiseks.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18256,13 +18275,14 @@ msgid "Insert Points"
msgstr "Lisa punkte"
#: 05060201.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150103\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Lisab pideme, et saaksid lohistada kontuuri kuju muutmiseks. Klõpsa siin ja seejärel klõpsa kontuuri liigendusel.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Lisab pideme, et saaksid lohistada kontuuri kuju muutmiseks. Klõpsa siin ja seejärel klõpsa kontuuri liigendusel.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18291,13 +18311,14 @@ msgid "Delete Points"
msgstr "Kustuta punktid"
#: 05060201.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154624\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Eemaldab punkti kontuuri liigenduses. Klõpsa siin ja seejärel klõpsa kustutataval punktil.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Eemaldab punkti kontuuri liigenduses. Klõpsa siin ja seejärel klõpsa kustutataval punktil.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18396,13 +18417,14 @@ msgid "Redo"
msgstr "Tee uuesti"
#: 05060201.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154219\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Võtab käsu <emph>Võta tagasi </emph>viimase toimingu tagasi.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Võtab käsu <emph>Võta tagasi </emph>viimase toimingu tagasi.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18431,13 +18453,14 @@ msgid "Color Replacer"
msgstr "Värviasendus"
#: 05060201.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3145098\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Valib bittrasteri sama värviga osad. Klõpsa siin ja seejärel klõpsa bittrasteris värvil. Valitud värvivahemiku suurendamiseks suurenda väärtust väljal <emph>Tolerants</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Valib bittrasteri sama värviga osad. Klõpsa siin ja seejärel klõpsa bittrasteris värvil. Valitud värvivahemiku suurendamiseks suurenda väärtust väljal <emph>Tolerants</emph>.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18493,13 +18516,14 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Pilt</link>"
#: 05060300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3152961\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected image.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Määra valitud pildi peegeldus- ja linkimissätted.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -23331,13 +23355,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accep
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Avab dialoogi, milles saab nõustuda automaatkorrektuuri muudatustega või nendest keelduda. Võimalik on näha ka kindla autori poolt või kindlal kuupäeval tehtud muudatusi.</ahelp>"
#: 05150300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3151184\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">Manage Changes, Filter tab</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Muudatustega nõustumine või nende hülgamine, kaart Filter</link>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -23945,13 +23970,14 @@ msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, cli
msgstr "Dokumendis sidekriipsu (kaitstud) otse sisestamiseks klõpsa sõnal, mida soovid poolitada ja vajuta klahvikombinatsiooni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+miinusmärk (-)."
#: 06030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154573\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "To hide soft hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
msgstr ""
msgstr "Kohandatud poolitusmärkide peitmiseks vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Tekstidokument - Vormindusvahendid\">%PRODUCTNAME Writer - Vormindusvahendid</link></emph> ja seejärel tühjenda ruut <emph>Poolituskohad</emph>."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 17:52+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: Estonian <none>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1421441956.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431366758.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -705,12 +705,13 @@ msgid "Automatically Check Spelling"
msgstr "Automaatne õigekirja kontroll"
#: auto_spellcheck.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"bm_id3154265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spellcheck;Automatic Spell Checking on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>õigekirjakontroll; automaatne õigekirjakontroll sees/väljas</bookmark_value> <bookmark_value>automaatne õigekirjakontroll</bookmark_value> <bookmark_value>speller; kirjutamisel</bookmark_value> <bookmark_value>õigekirjakontroll; kirjutamisel</bookmark_value> <bookmark_value>sõnad; õigekirjakontrolli keelamine</bookmark_value>"
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
@@ -741,13 +742,14 @@ msgid "To Check Spelling Automatically While You Type"
msgstr "Tippimisel automaatne õigekirjakontroll"
#: auto_spellcheck.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3155531\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
msgstr ""
msgstr "Vali <emph>Tööriistad - Numberliigendus</emph>."
#: auto_spellcheck.xhp
#, fuzzy
@@ -777,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>."
msgstr "Lisaks saad allakriipsutatud sõna oma kohandatud sõnastikku lisada. Selleks vali <emph>Lisa</emph>."
msgstr "Lisaks saad allakriipsutatud sõna oma kohandatud sõnastikku lisada. Selleks vali <emph>Lisa/emph>."
#: auto_spellcheck.xhp
#, fuzzy
@@ -2605,7 +2607,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list."
msgstr "Klõpsa ikoonil <item type=\"menuitem\">Valem</item> ja vali loendis Statistilised funktsioonid suvand \"Keskväärtus\"."
msgstr "Klõpsa ikoonil <item type=\"menuitem\">Valem/item> ja vali loendis Statistilised funktsioonid suvand \"Keskväärtus\"."
#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -3018,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box."
msgstr "Vali väljal <item type=\"menuitem\">Kategooria</item> pealdise pealkiri ja väljal <item type=\"menuitem\">Nummerdus</item> nummerdusstiil. <br/>Lisaks saad selles dialoogis pealdise teksti sisestada. Soovi korral sisesta tekst väljale <item type=\"menuitem\">Pealdis</item> ."
msgstr "Vali väljal <item type=\"menuitem\">Kategooria</item> pealdise pealkiri ja väljal <item type=\"menuitem\">Nummerdus</item> nummerdusstiil. <br/>Lisaks saad selles dialoogis pealdise teksti sisestada. Soovi korral sisesta tekst väljale <item type=\"menuitem\">Pealdis/item> ."
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -3413,13 +3415,14 @@ msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition s
msgstr "Meie näite esimeses osas määrame tingimuslause muutuja."
#: conditional_text.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155566\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
msgstr ""
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Väljad - Muud -</item> kaart <item type=\"menuitem\">Muutujad</item>."
#: conditional_text.xhp
#, fuzzy
@@ -3489,13 +3492,14 @@ msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your te
msgstr "Aseta kursor tekstis kohta, kuhu soovid tingimusliku teksti sisestada."
#: conditional_text.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3151212\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
msgstr ""
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Väljad - Muud</item> ja seejärel klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Funktsioonid</item>."
#: conditional_text.xhp
#, fuzzy
@@ -3572,7 +3576,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>."
msgstr "Paiguta kursor näite esimeses osas määratud välja ette ja seejärel vali <emph>Redigeerimine - Väljad</emph>."
msgstr "Paiguta kursor näite esimeses osas määratud välja ette ja seejärel vali <emph>Redigeerimine - Väljad/emph>."
#: conditional_text.xhp
#, fuzzy
@@ -3655,13 +3659,14 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and t
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Väljad - Lehekülgede arv</item> ja seejärel sisesta tühikumärk."
#: conditional_text2.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3150537\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
msgstr ""
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Väljad - Muud</item> ja seejärel klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Funktsioonid</item>."
#: conditional_text2.xhp
#, fuzzy
@@ -4312,7 +4317,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
msgstr "Dokumendis kõigi väljade värskendamiseks vajuta klahvi F9 või vali <emph>Redigeerimine - Vali kõik</emph> ja seejärel vajuta klahvi F9."
msgstr "Dokumendis kõigi väljade värskendamiseks vajuta klahvi F9 või vali <emph>Redigeerimine - Vali kõik/emph> ja seejärel vajuta klahvi F9."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -4358,13 +4363,14 @@ msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you ope
msgstr "Aktiivset kuupäeva on võimalik lisada väljana, mille väärtus uueneb igal dokumendi avamisel, või ka väljana, mis ei uuene."
#: fields_date.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3147679\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
msgstr ""
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Väljad - Muud</emph> ja klõpsa kaardil <emph>Dokument</emph>."
#: fields_date.xhp
#, fuzzy
@@ -4431,13 +4437,14 @@ msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a d
msgstr "Sisestusväli on muutuja, millel klõpsates avaneb selle väärtuse muutmise dialoog."
#: fields_enter.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"par_id3145776\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
msgstr ""
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Väljad - Muud</item> ja klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Funktsioonid</item>."
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -5007,20 +5014,22 @@ msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
msgstr "Sisesta otsitav tekst väljale <emph>Otsitav</emph>."
#: finding.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id5684072\n"
"help.text"
msgid "Either click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
msgstr ""
msgstr "Klõpsa <emph>Otsi</emph> või <emph>Otsi kõik</emph>."
#: finding.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id4377269\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Find Next</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find Next</emph> again to advance to the next found text."
msgstr ""
msgstr "Nupul <emph>Otsi</emph> klõpsamisel kuvab Writer järgmise teksti, mis võrdub sinu kirjega. Saad teksti vaadata ja redigeerida ja seejärel klõpsata järgmisele leitud tekstile liikumiseks uuesti nupul <emph>Otsi</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5100,12 +5109,13 @@ msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Asenda</emph> või <emph>Asenda kõik</emph>."
#: finding.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id703451\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
msgstr ""
msgstr "Nupul <emph>Asenda</emph> klõpsamisel otsib Writer kogu dokumendis väljal <emph>Otsitav</emph> olevat teksti, alates kursori praegusest asukohast. Teksti leidmisel tõstab Writer selle esile ja ootab sinu vastust. Klõpsa dokumendis esiletõstetud teksti asendamiseks tekstiväljal <emph>Asenda</emph> oleva tekstiga asendamiseks nupul <emph>Asenda</emph>. Praeguse valiku asendamiseta järgmisele leitud tekstile edasi liikumiseks klõpsa nupul <emph>Otsi</emph>."
#: finding.xhp
#, fuzzy
@@ -5159,12 +5169,13 @@ msgid "Check <item type=\"menuitem\">Search for Styles</item>.<br/>The <item typ
msgstr "Märi ruut <item type=\"menuitem\">Stiilide otsing</item>.<br/>Tekstiväli <item type=\"menuitem\">Otsitav</item> on nüüd loendiväli, kus saad suvalise praegusele dokumendile rakendatud lõigustiili valida."
#: finding.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id679342\n"
"help.text"
msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
msgstr ""
msgstr "Vali otsitav stiil ja klõpsa <emph>Otsi</emph> või <emph>Otsi kõik</emph>."
#: finding.xhp
#, fuzzy
@@ -5217,12 +5228,13 @@ msgid "Click the <emph>Format</emph> button."
msgstr "Klõpsa sakil <emph>Lehekülg</emph>."
#: finding.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id7783745\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
msgstr ""
msgstr "Klõpsa <emph>Otsi</emph> või <emph>Otsi kõik</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5361,13 +5373,14 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you wa
msgstr "Vali <emph>Lisa - Jalus</emph> ja vali leheküljestiil, mida soovid jalusele lisada."
#: footer_nextpage.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3147109\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>."
msgstr ""
msgstr "Aseta kursor jalusesse ja vali <emph>Lisa - Väljad - Muud</emph>."
#: footer_nextpage.xhp
#, fuzzy
@@ -5599,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>."
msgstr "Vali alal <item type=\"menuitem\">Tüüp</item> säte <item type=\"menuitem\">Allmärkus</item> või <item type=\"menuitem\">Lõpumärkus</item>."
msgstr "Vali alal <item type=\"menuitem\">Tüüp</item> säte <item type=\"menuitem\">Allmärkus</item> või <item type=\"menuitem\">Lõpumärkus/item>."
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -6133,7 +6146,7 @@ msgctxt ""
"par_id5878780\n"
"help.text"
msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
msgstr "Segaduse vältimiseks kasuta põhidokumendi ja selle alamdokumentide jaoks sama dokumendimalli. See toimub automaatselt, kui lood põhidokumendi ja selle alamdokumendid olemasolevast dokumendist päistega käsu <emph>Fail - Saatmine - Loo põhidokument</emph>."
msgstr "Segaduse vältimiseks kasuta põhidokumendi ja selle alamdokumentide jaoks sama dokumendimalli. See toimub automaatselt, kui lood põhidokumendi ja selle alamdokumendid olemasolevast dokumendist päistega käsu <emph>Fail - Saatmine - Loo põhidokument/emph>."
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
@@ -6325,7 +6338,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon."
msgstr "Põhidokumendis alamdokumentide järjestuse muutmiseks lohista alamdokument Navigaatori loendis uude asukohta. Lisaks saad valida loendis alamdokumendi ja klõpsata ikoonil <item type=\"menuitem\">Nihuta alla</item> või <item type=\"menuitem\">Nihuta üles</item> ."
msgstr "Põhidokumendis alamdokumentide järjestuse muutmiseks lohista alamdokument Navigaatori loendis uude asukohta. Lisaks saad valida loendis alamdokumendi ja klõpsata ikoonil <item type=\"menuitem\">Nihuta alla/item> või <item type=\"menuitem\">Nihuta üles</item> ."
#: globaldoc_howtos.xhp
#, fuzzy
@@ -6559,7 +6572,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
msgstr "Lisaks saad valida <item type=\"menuitem\">Vormindus - Lehekülg</item>, klõpsata kaardil <item type=\"menuitem\">Päis</item> või <item type=\"menuitem\">Jalus</item> ja seejärel valida <item type=\"menuitem\">Päis sees</item> või <item type=\"menuitem\">Jalus sees</item>. Tühjenda ruut <item type=\"menuitem\">Sama sisu vasakul/paremal</item>, kui soovid paaris ja paaritute lehekülgede jaoks erinevad päised ja jalused määrata."
msgstr "Lisaks saad valida <item type=\"menuitem\">Vormindus - Lehekülg</item>, klõpsata kaardil <item type=\"menuitem\">Päis</item> või <item type=\"menuitem\">Jalus</item> ja seejärel valida <item type=\"menuitem\">Päis sees</item> või <item type=\"menuitem\">Jalus sees</item>. Tühjenda ruut <item type=\"menuitem\">Sama sisu vasakul/paremal/item>, kui soovid paaris ja paaritute lehekülgede jaoks erinevad päised ja jalused määrata."
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6914,13 +6927,14 @@ msgid "Click in the header or footer."
msgstr "Klõpsa päisel või jalusel."
#: header_with_chapter.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3146863\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
msgstr ""
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Väljad - Muud</item> ja klõpsa kaardil <item type=\"menuitem\">Dokument</item>."
#: header_with_chapter.xhp
#, fuzzy
@@ -7084,13 +7098,14 @@ msgid "To Create a Variable"
msgstr "Muutuja loomine"
#: hidden_text.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3153131\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>."
msgstr ""
msgstr "Klõpsa dokumendis ja vali <emph>Lisamine - Väljad - Muud</emph>."
#: hidden_text.xhp
#, fuzzy
@@ -7172,13 +7187,14 @@ msgid "Click in the document where you want to add the text."
msgstr "Klõpsa dokumendis kohale, kuhu soovid teksti lisada."
#: hidden_text.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3145409\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
msgstr ""
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Väljad - Muud</emph> ja klõpsa sakil <emph>Funktsioonid</emph>."
#: hidden_text.xhp
#, fuzzy
@@ -7240,13 +7256,14 @@ msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
msgstr "Klõpsa lõigus, kuhu soovid teksti lisada."
#: hidden_text.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3154872\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
msgstr ""
msgstr "Vali <emph>Lisamine - Väljad - Muud</emph> ja klõpsa sakil <emph>Funktsioonid</emph>."
#: hidden_text.xhp
#, fuzzy
@@ -7351,13 +7368,14 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating N
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Mitteprinditava teksti loomine</link>"
#: hidden_text.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3148603\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Fields - More Fields</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Lisamine - Väljad - Muud\">Lisamine - Väljad - Muud</link>"
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8333,7 +8351,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file."
msgstr "Kui soovid kasutada registrifaili, siis vali alal <item type=\"menuitem\">Sätted</item> <item type=\"menuitem\">Registrifail</item> , klõpsa nupul <item type=\"menuitem\">Fail</item> ja otsi olemasolev fail või loo uus registrifail."
msgstr "Kui soovid kasutada registrifaili, siis vali alal <item type=\"menuitem\">Sätted</item <item type=\"menuitem\">Registrifail</item> > , klõpsa nupul <item type=\"menuitem\">Fail</item> ja otsi olemasolev fail või loo uus registrifail."
#: indices_index.xhp
#, fuzzy
@@ -9357,13 +9375,14 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image."
msgstr "Klõpsa dokumendis kohale, kuhu soovid skaneeritud pildi lisada."
#: insert_graphic_scan.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3155864\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Media - Scan\"><emph>Insert - Media - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
msgstr ""
msgstr "Vali <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Lisamine - Pilt - Skaneerimine</emph></link> ja vali alammenüüs skaneerimisallikas."
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
@@ -10244,13 +10263,14 @@ msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotat
msgstr "Sisesta tekst, millele soovid nummerdust lisada, nt \"Tsitaat nr \"."
#: number_sequence.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3155048\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
msgstr ""
msgstr "Vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Väljad - Muud -</item> kaart <item type=\"menuitem\">Muutujad</item>."
#: number_sequence.xhp
#, fuzzy
@@ -11754,7 +11774,7 @@ msgctxt ""
"par_id2118594\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK."
msgstr "Kursori asukohta manuaalse leheküljepiiri lisamiseks vajuta klahvikombinatsiooni <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> või vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Manuaalne piir</item> ja klõpsa Sobib."
msgstr "Kursori asukohta manuaalse leheküljepiiri lisamiseks vajuta klahvikombinatsiooni item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> või vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Manuaalne piir</item> ja klõpsa Sobib."
#: pageorientation.xhp
#, fuzzy
@@ -12193,12 +12213,13 @@ msgid "Previewing a Page Before Printing"
msgstr "Lehekülje eelvaate vaatamine enne printimist"
#: print_preview.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"bm_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value> <bookmark_value>printing;previews</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>printimine; eelvaated</bookmark_value> <bookmark_value>eelvaated; prindivaated</bookmark_value> <bookmark_value>prindivaate kontrollid</bookmark_value> <bookmark_value>raamatuvaade</bookmark_value> <bookmark_value>leheküljed; eelvaated</bookmark_value>"
#: print_preview.xhp
msgctxt ""
@@ -12210,22 +12231,24 @@ msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_prev
msgstr "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Lehekülje eelvaate vaatamine enne printimist\">Lehekülje eelvaate vaatamine enne printimist</link></variable>"
#: print_preview.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3149847\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Print Preview</emph>."
msgstr ""
msgstr "Vali <emph>Fail</emph> - <emph>Lehekülje eelvaade</emph>."
#: print_preview.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3155055\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Use the zoom icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
msgstr ""
msgstr "Kasuta lehekülje vaate vähendamiseks või suurendamiseks tööriistariba <emph>Lehekülje eelvaade</emph> suurendusikoone."
#: print_preview.xhp
#, fuzzy
@@ -12237,22 +12260,24 @@ msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Pa
msgstr "Dokumendi väiksema suurusega printimiseks määra printimissätted dialoogi <item type=\"menuitem\">Fail - Printimine</item> kaardilehel <emph>Lehekülje paigutus</emph>."
#: print_preview.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3145093\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to scroll through the document."
msgstr ""
msgstr "Kasuta dokumendis kerimiseks nooleklahve või tööriistariba <emph>Lehekülje eelvaade</emph> nooleikoone."
#: print_preview.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3154265\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">Fail - Lehekülje eelvaade</link>."
#: print_small.xhp
msgctxt ""
@@ -12338,13 +12363,14 @@ msgid "Click <emph>Print</emph>."
msgstr "Klõpsa <emph>Prindi</emph>."
#: print_small.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3150004\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Page Preview\">Fail - Lehekülje eelvaade</link>"
#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
@@ -12594,13 +12620,14 @@ msgid "Turning on protection"
msgstr "Kaitse sisselülitamine"
#: protection.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3144764\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least one character."
msgstr ""
msgstr "Vali tekst. Vali <emph>Lisamine - Sektsioon - Sektsioon</emph>, seejärel märgi kaardil <emph>Kirjutuskaitse</emph> ruudud <emph>Kaitstud</emph> ja <emph>Parooliga</emph> (kui sektsioon on juba olemas: <emph>Vormindus - Sektsioonid</emph>). Sisesta ja kinnita vähemalt viie märgi pikkune parool."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -13687,13 +13714,14 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search ter
msgstr "Sisesta väljale <item type=\"menuitem\">Otsitav</item> otsingutermin ja metamärk (metamärgid), mida soovid otsingus kasutada."
#: search_regexp.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find Next</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>."
msgstr ""
msgstr "Klõpsa <item type=\"menuitem\">Otsi</item> või <item type=\"menuitem\">Otsi kõik</item>."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -16077,7 +16105,7 @@ msgctxt ""
"par_id5009308\n"
"help.text"
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
msgstr "Teksti tabelikülgedele mähkimiseks ja kahe tabeli kõrvuti paigutamiseks pead tabelid paneeli lisama. Klõpsa tabelis, vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">käsuklahvi </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A kaks korda kogu tabeli valimiseks ja seejärel vali <emph>Lisamine - Paneel</emph>."
msgstr "Teksti tabelikülgedele mähkimiseks ja kahe tabeli kõrvuti paigutamiseks pead tabelid paneeli lisama. Klõpsa tabelis, vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">käsuklahvi </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A kaks korda kogu tabeli valimiseks ja seejärel vali <emph>Lisamine - Paneel/emph>."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 01:31+0300\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 14:50+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: Estonian <none>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1372251773.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1429800624.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -754,13 +754,48 @@ msgid "FILL and CLOSE"
msgstr "TÄIDA ja SULGE"
#: LibreLogo.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1100\n"
"help.text"
msgid "FILL ; close and fill the actual line shape<br/> CLOSE ; close the actual line shape<br/>"
msgid "FILL ; close and fill the actual line shape or points<br/> CLOSE ; close the actual line shape or join the actual points<br/>"
msgstr "TÄIDA ; sulgeb ja täidab aktiivse joonkujundi<br/> SULGE ; sulgeb aktiivse joonkujundi<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1102\n"
"help.text"
msgid "Example: filling a regular triangle:"
msgstr ""
#: LibreLogo.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1104\n"
"help.text"
msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 FILL<br/>"
msgstr "EDASI 200 VASAKULE 89"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1106\n"
"help.text"
msgid "Example: drawing a regular triangle:"
msgstr ""
#: LibreLogo.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1108\n"
"help.text"
msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 CLOSE<br/>"
msgstr "EDASI 200 VASAKULE 89"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -886,7 +921,7 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1220\n"
"help.text"
msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLCOLOR [“red”, 'blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>"
msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLCOLOR [“red”, blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>"
msgstr ""
#: LibreLogo.xhp
@@ -986,12 +1021,13 @@ msgid "RECTANGLE"
msgstr "RISTKÜLIK"
#: LibreLogo.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1330\n"
"help.text"
msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectange shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 10] ; draw a rectangle with rounded corners<br/>"
msgstr ""
msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectangle shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 10] ; draw a rectangle with rounded corners<br/>"
msgstr "RISTKÜLIK [50, 100] ; joonistab ristküliku (50 x 100 punkti)<br/> RISTKÜLIK [50, 100, 50] ; joonistab ristküliku <br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1009,6 +1045,22 @@ msgctxt ""
msgid "POINT ; draw a point with size and color of the pen<br/>"
msgstr "PUNKT ; teeb pliiatsi suurusele ja värvile vastava punkti<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1354\n"
"help.text"
msgid "CLOSE can join the last points, FILL can fill the shape defined by points. For example, its easy to draw a “flat” star starting from its center:"
msgstr ""
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1357\n"
"help.text"
msgid "PENUP<br/> REPEAT 5 [<br/> FORWARD 80<br/> POINT<br/> BACK 80<br/> RIGHT 36<br/> FORWARD 50<br/> POINT<br/> BACK 50<br/> RIGHT 120<br/> ] FILL<br/>"
msgstr ""
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"