update translations
and force-fix errors using pocheck (based on 5-0 templates) Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
This commit is contained in:
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 19:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-13 21:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429816404.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1436822278.000000\n"
|
||||
|
||||
#: access2base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idA2B015\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "a consistent errors and exceptions handler"
|
||||
msgstr "un gestor consistent d'errors i excepcions"
|
||||
msgstr "un gestor d'errors i excepcions compatible"
|
||||
|
||||
#: access2base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
|
||||
msgstr "Introduïu un nom per al diàleg i feu clic a D'acord. Per canviar el nom del diàleg més endavant, feu clic al nom que apareix a la pestanya amb el botó dret del ratolí i trieu <emph>Reanomena</emph>."
|
||||
msgstr "Introduïu un nom per al diàleg i feu clic a <emph>D'acord</emph>. Per canviar el nom del diàleg més endavant, feu clic al nom que apareix a la pestanya amb el botó dret del ratolí i trieu <emph>Reanomena</emph>."
|
||||
|
||||
#: create_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 20:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-08 19:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429819978.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439062277.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
|
||||
msgstr "Les variables de cadena poden mantenir cadenes de caràcters amb fins a 65.535 caràcters. Cada caràcter s'emmagatzema com el valor Unicode corresponent. Les variables de cadena són adequades per al processament de text en programes i per a l'emmagatzematge temporal de qualsevol caràcter no imprimible fins a una llargada màxima de 64 Kbytes. La memòria requerida per emmagatzemar variables de cadena depèn del número de caràcters a la variable. El caràcter de declaració de tipus és \"$\"."
|
||||
msgstr "Les variables de cadena poden mantenir cadenes de caràcters amb fins a 65.535 caràcters. Cada caràcter s'emmagatzema com el valor Unicode corresponent. Les variables de cadena són adequades per al processament de text en programes i per a l'emmagatzematge temporal de qualsevol caràcter no imprimible fins a una llargada màxima de 64 Kbytes. La memòria requerida per emmagatzemar variables de cadena depèn del nombre de caràcters a la variable. El caràcter de declaració de tipus és \"$\"."
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"85\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:"
|
||||
msgstr "Les matrius <emph>s'han</emph> de declarar amb l'expressió <emph>Dim</emph>. Hi ha diverses maners de definir el rang d'índex d'una matriu:"
|
||||
msgstr "Les matrius <emph>s'han</emph> de declarar amb l'expressió <emph>Dim</emph>. Hi ha diverses maneres de definir el rang d'índex d'una matriu:"
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"55\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself."
|
||||
msgstr "En aquest cas, el contingut original del paràmetre no es modificarà amb la FUNCTION perquè només obté el valor i no el propi paràmetre."
|
||||
msgstr "En aquest cas, el contingut original del paràmetre no es modificarà amb la FUNCTION perquè només obté el valor i no el mateix paràmetre."
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION."
|
||||
msgstr "La variable manté el seu valor fins la propera vegada que s'introdueix la FUNCTION o la SUB. La declaració ha d'existir a dins d'una SUB o FUNCIÓ."
|
||||
msgstr "La variable manté el seu valor fins a la propera vegada que s'introdueix la FUNCTION o la SUB. La declaració ha d'existir a dins d'una SUB o FUNCIÓ."
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
|
||||
msgstr "L'execució de pas de procediment mitjançant la icona <emph>Pas de procediment</emph> provoca que el programa se salti procediments i funcions com un únic pas."
|
||||
msgstr "L'execució de pas de procediment mitjançant la icona <emph>Pas de procediment</emph> provoca que el programa salti procediments i funcions com un únic pas."
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4905,7 +4905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les propietats del diàleg o del control seleccionat.</ahelp> Heu d'estar en mode de disseny per poder utilitzat aquesta ordre."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les propietats del diàleg o del control seleccionat.</ahelp> Heu d'estar en mode de disseny per a poder utilitzar aquesta ordre."
|
||||
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9133,7 +9133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"03020103.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open Statement[Runtime]"
|
||||
msgid "Open Statement [Runtime]"
|
||||
msgstr "Expressió Open [Runtime]"
|
||||
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
@@ -9145,12 +9145,13 @@ msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>expressió Open</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020103.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150791\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">Open Statement[Runtime]</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement [Runtime]\">Open Statement [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Expressió Open [Runtime]\">Expressió Open [Runtime]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
@@ -11306,7 +11307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
|
||||
msgstr "Torna el mode d'accés o el número d'accés de fitxer d'un fitxer que es va obrir amb l'expressió Open. El número d'accés del fitxer depèn del sistema operatiu (OSH = Operating System Handle)."
|
||||
msgstr "Retorna el mode d'accés o el número d'accés de fitxer d'un fitxer que es va obrir amb l'expressió Open. El número d'accés del fitxer depèn del sistema operatiu (OSH = Operating System Handle)."
|
||||
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12442,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
|
||||
msgstr "Si el camí no s'ha determinat, la <emph>expressió RmDir</emph> cerca el directori que voleu suprimir al camí actual. Si no es troba, apareix un missatge d'error."
|
||||
msgstr "Si el camí no s'ha determinat, l'<emph>expressió RmDir</emph> cerca el directori que voleu suprimir al camí actual. Si no es troba, apareix un missatge d'error."
|
||||
|
||||
#: 03020413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14481,7 +14482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>aTime:</emph> Time to convert"
|
||||
msgstr "<emph>unaHora:</emph> la hora a convertir"
|
||||
msgstr "<emph>unaHora:</emph> l'hora a convertir"
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14716,7 +14717,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10546\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the number of date intervals between two given date values."
|
||||
msgstr "Torna el número d'intervals de data entre dos valors de data determinats."
|
||||
msgstr "Retorna el nombre d'intervals de data entre dos valors de data determinats."
|
||||
|
||||
#: 03030120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23021,7 +23022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value."
|
||||
msgstr "Si el valor d'índex és inferior a 1 o superior al número d'expressions llistat, la funció torna un valor Nul."
|
||||
msgstr "Si el valor d'índex és inferior a 1 o superior al nombre d'expressions llistat, la funció retorna un valor nul (Null)."
|
||||
|
||||
#: 03090402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23729,7 +23730,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6187017\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
|
||||
msgstr "Podeu utilitzar un espai seguit del caràcter subratllat _ com els dos últims caràcters d'una línia per continuar la línia lògia a la línia següent. Per continuar línies de comentaris, cal que introduïu \"Compatible amb opció\" al mateix mòdul del Basic."
|
||||
msgstr "Podeu utilitzar un espai seguit del caràcter subratllat _ com els dos últims caràcters d'una línia per continuar la línia lògica a la línia següent. Per continuar línies de comentaris, cal que introduïu «Compatible amb opció» al mateix mòdul del Basic."
|
||||
|
||||
#: 03090407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27636,7 +27637,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes."
|
||||
msgstr "El camps de variable, independentment del tipus, poden convertir-se en dinàmics si es dimensionen amb ReDim al nivell de procediment en subrutines o funcions. Normalment, només podeu establir l'interval d'una matriu un cop i no podeu modificar-lo. Dins d'un procediment, podeu declarar una matriu amb l'expressió ReDim amb expressions numèriques per definir l'interval de les mides del camp."
|
||||
msgstr "Els camps de variable, independentment del tipus, poden convertir-se en dinàmics si es dimensionen amb ReDim al nivell de procediment en subrutines o funcions. Normalment, només podeu establir l'interval d'una matriu un cop i no podeu modificar-lo. Dins d'un procediment, podeu declarar una matriu amb l'expressió ReDim amb expressions numèriques per definir l'interval de les mides del camp."
|
||||
|
||||
#: 03102101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32177,7 +32178,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
|
||||
msgstr "Els llocs decimals al número s'arrodoneixen segons el número de zeros que apareixen després del separador decimal al codi <emph>Format</emph>."
|
||||
msgstr "Els llocs decimals al número s'arrodoneixen segons el nombre de zeros que apareixen després del separador decimal al codi <emph>Format</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32231,7 +32232,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
|
||||
msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> Si el codi de format conté com a mínim un marcador de dígit (0 o #) a la dreta del símbol E-, E+, e- o e+, el número es formata en format científic o exponencial. La lletra E o e s'insereix entre el número i l'exponent. El número de marcadors per a dígits a la dreta del símbol determina el nombre de dígits a l'exponent."
|
||||
msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> Si el codi de format conté com a mínim un marcador de dígit (0 o #) a la dreta del símbol E-, E+, e- o e+, el número es formata en format científic o exponencial. La lletra E o e s'insereix entre el número i l'exponent. El nombre de marcadors per a dígits a la dreta del símbol determina el nombre de dígits a l'exponent."
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33021,7 +33022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535."
|
||||
msgstr "<emph>Longitud:</emph> Expressió numèrica que torna el número de caràcters que voleu reemplaçar o retornar. El valor màxim permès és 65535."
|
||||
msgstr "<emph>Longitud:</emph> Expressió numèrica que retorna el nombre de caràcters que voleu reemplaçar o retornar. El valor màxim permès és 65535."
|
||||
|
||||
#: 03120306.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33181,7 +33182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
|
||||
msgstr "L'exemple següent converteix una data en format AAAA-MM-DD al format de data d'EUA (MM/DD/AAAA)."
|
||||
msgstr "L'exemple següent converteix una data en format AAAA-MM-DD al format de data dels EUA (MM/DD/AAAA)."
|
||||
|
||||
#: 03120307.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 16:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-13 21:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429545789.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1436822455.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 11010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Afegeix un quadre combinat. Un quadre combinat és un quadre de llista amb una sola línia on l'usuari pot fer clic i triar una entrada de la llista.</ahelp> Si voleu podeu fer que les entrades del quadre combinat siguin \"només de lectura\"."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Afegeix un quadre combinat. Un quadre combinat és un quadre de llista amb una sola línia on l'usuari pot fer clic i triar una entrada de la llista.</ahelp> Si voleu, podeu fer que les entrades del quadre combinat siguin \"només de lectura\"."
|
||||
|
||||
#: 20000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 18:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 14:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1416679782.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1433167837.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print Preview Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra de previsualització d'impressió"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Print Preview Bar</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Barra de previsualització d'impressió\">Barra de previsualització d'impressió</link>"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Print Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Print Preview</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">La barra de <emph>previsualització d'impressió</emph> es mostra si trieu <emph>Fitxer - Previsualització d'impressió</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id460829\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per a sortir de previsualització d'impressió, feu clic al botó <emph>Tanca la previsualització</emph>."
|
||||
|
||||
#: main0214.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 09:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1357725527.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1434534977.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"131\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the print preview: Moves to the previous print page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A la previsualització d'impressió: es mou cap a la pàgina d'impressió anterior."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the print preview: Moves to the next print page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A la previsualització d'impressió: es mou cap a la pàgina d'impressió següent."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 19:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429817367.000000\n"
|
||||
@@ -973,7 +973,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OpenCL_options.xhp\n"
|
||||
"par_id9635914\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use Open_CL only for a subset of operations"
|
||||
msgid "Use OpenCL only for a subset of operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: OpenCL_options.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-19 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 10:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429461622.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1434535934.000000\n"
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only."
|
||||
msgstr "Per tornar a visualitzar tots els registres, seleccioneu l'entrada \"Tot\" al quadre combinat del filtre automàtic. Si trieu \"Estàndard\" apareixerà el diàleg <item type=\"menuitem\">Filtre estàndard</item>, que us permetrà configurar un filtre estàndard. Trieu l'opció \"Els 10 superiors\" per visualitzar només els 10 valors més alts."
|
||||
msgstr "Per tornar a visualitzar tots els registres, seleccioneu l'entrada «Tot» al quadre combinat del filtre automàtic. Si trieu «Estàndard» apareixerà el diàleg <item type=\"menuitem\">Filtre estàndard</item>, que us permetrà configurar un filtre estàndard. Trieu l'opció «Els 10 superiors» per a visualitzar només els 10 valors més alts."
|
||||
|
||||
#: autofilter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5371,7 +5371,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9121982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Either click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feu clic a <emph>Cerca el següent</emph> o bé a <emph>Cerca-ho tot</emph>."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3808404\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you click <emph>Find Next</emph>, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click <emph>Find Next</emph> again to advance to the next found cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quan feu clic a <emph>Cerca el següent</emph>, el Calc seleccionarà la cel·la següent que contingui el text que esteu cercant. Podeu veure i editar el text, i després tornar a fer clic a <emph>Cerca</emph> per avançar a la cel·la següent."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una imatge carregada amb <item type=\"menuitem\">Format - Pàgina - Fons</item> només es pot visualitzar a la impressió o a la previsualització de la impressió. Per visualitzar una imatge de fons a la pantalla, inseriu la imatge gràfica des d'<item type=\"menuitem\">Insereix - Imatge - Des d'un fitxer</item> i col·loqueu la imatge darrere les cel·les amb l'opció <item type=\"menuitem\">Format - Organitza - Al fons</item>. Utilitzeu el <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link> per seleccionar la imatge de fons."
|
||||
|
||||
#: format_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7288,7 +7288,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Printing and Print Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impressió i previsualització d'impressió"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7649,7 +7649,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155686\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>rows;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells, rows and columns by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>arrossegar i deixar anar; moure cel·les</bookmark_value><bookmark_value>columnes;moure mitjançant la funció d'arrossegar i deixar anar</bookmark_value><bookmark_value>moure;cel·les. files i columnes arrossegant-les i deixant-les anar</bookmark_value><bookmark_value>inserció;cel·les, amb la funció d'arrossegar i deixar anar</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>arrossegar i deixar anar; moure cel·les</bookmark_value><bookmark_value>columnes;moure mitjançant la funció d'arrossegar i deixar anar</bookmark_value><bookmark_value>moure;cel·les, files i columnes arrossegant-les i deixant-les anar</bookmark_value><bookmark_value>inserció;cel·les, amb la funció d'arrossegar i deixar anar</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: move_dragdrop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9285,7 +9285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108D7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Definició de les àrees d'impressió en un full</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: printranges.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9373,7 +9373,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10929\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Neteja</emph>."
|
||||
|
||||
#: printranges.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429820362.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1434534665.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6617,14 +6617,13 @@ msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> t
|
||||
msgstr "<variable id=\"info6\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer - Propietats - Internet</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3154930\n"
|
||||
"69\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu<emph> File - Print Preview</emph>"
|
||||
msgstr "Menú<emph> Fitxer - Previsualització de la pàgina</emph>"
|
||||
msgstr "Menú<emph> Fitxer - Previsualització de la impressió</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6640,7 +6639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Previsualització de la impressió"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6789,7 +6788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Print Preview</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A la <emph>barra</emph> de <emph>Previsualització de la impressió</emph> d'un document de text, feu clic a"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7652,14 +7651,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222in
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3153627\n"
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Full Screen On/Off (in Print Preview)"
|
||||
msgstr "Pantalla completa activada/desactivada (en la previsualització de la pàgina)"
|
||||
msgstr "Pantalla completa activada/desactivada (en la previsualització de la impressió)"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 20:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-03 17:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429820829.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1433351190.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2182,13 +2182,14 @@ msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/E
|
||||
msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Obre o importa un fitxer.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149877\n"
|
||||
"109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les seccions següents descriuen el diàleg <emph>Anomena i desa</emph> del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Per activar els diàlegs <emph>Obre</emph> i <emph>Desa</emph> del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME - General</link></emph> i, tot seguit, seleccioneu <emph>Utilitza els diàlegs del %PRODUCTNAME</emph> a l'àrea <emph>Diàlegs d'obertura/desament</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2924,13 +2925,14 @@ msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Puja un nivell"
|
||||
|
||||
#: 01070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153821\n"
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Puja una carpeta en la jerarquia de carpetes. Feu un clic llarg per veure les carpetes de nivell superior.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3188,15 +3190,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create New Directory"
|
||||
msgstr "Crea un directori nou"
|
||||
|
||||
#: 01070001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01070001.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155535\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default Directory"
|
||||
msgstr "Directori per defecte"
|
||||
|
||||
#: 01070001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01070001.xhp\n"
|
||||
@@ -3780,13 +3773,14 @@ msgid "Number of pages in the file."
|
||||
msgstr "Nombre de pàgines que conté el fitxer."
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01100400.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156027\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tables: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of Sheets: </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3816,13 +3810,14 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nombre de cel·les amb contingut al fitxer. </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01100400.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147210\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Images: </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fix</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3834,13 +3829,14 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of ima
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'imatges que conté el fitxer. Les estadístiques no inclouen les imatges que s'han inserit com a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">objectes OLE</link>. </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01100400.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147618\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE Objects: </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tots els nivells </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3852,13 +3848,14 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <li
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'objectes <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> que conté el fitxer, inclosos els gràfics i les taules que s'han inserit com a objectes OLE. </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01100400.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153665\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraphs: </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Actualitza </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3870,13 +3867,14 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of par
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de paràgrafs (paràgrafs buits inclosos) que conté el fitxer. </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01100400.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155261\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Words: </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per a</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3888,13 +3886,14 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of wor
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de paraules (incloses les paraules d'un sol caràcter) que conté el fitxer. </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01100400.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150466\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Characters: </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Estils de caràcter </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3906,13 +3905,14 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of cha
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de caràcters (espais inclosos) que conté el fitxer. No s'hi inclouen els caràcters no imprimibles. </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01100400.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148947\n"
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lines: </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fix</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15469,12 +15469,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the langua
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Indica la configuració de la llengua <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">de les cel·les seleccionades</caseinline><defaultinline>dels camps seleccionats</defaultinline></switchinline>. Si la llengua s'ha definit a <emph>Automàtic</emph>, el $[officename] aplica automàticament els formats numèrics associats a la llengua per defecte del sistema. Seleccioneu una llengua per definir la configuració <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">de les cel·les seleccionades</caseinline><defaultinline>dels camps seleccionats</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020300.xhp\n"
|
||||
"par_id3157320\n"
|
||||
"102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The language setting ensures that date and currency formats are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
|
||||
msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
|
||||
msgstr "La configuració de la llengua garanteix que es conservin els formats de data i de moneda fins i tot si el document s'obre en un sistema operatiu on la configuració de la llengua per defecte és diferent."
|
||||
|
||||
#: 05020300.xhp
|
||||
@@ -15585,6 +15586,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Insereix un separador entre els milers. El tipus de separador que s'utilitza depèn de la configuració de la llengua.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147435\n"
|
||||
"106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Engineering notation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020300.xhp\n"
|
||||
"par_id3146149\n"
|
||||
"107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020300.xhp\n"
|
||||
@@ -15968,12 +15987,13 @@ msgid "Thousands Separator"
|
||||
msgstr "Separador de milers"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020301.xhp\n"
|
||||
"par_id3154380\n"
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000."
|
||||
msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000."
|
||||
msgstr "En funció de la configuració de la llengua, podeu utilitzar una coma o un punt com a separador de milers. També podeu utilitzar el separador per reduir la mida del nombre que es mostra amb un múltiple de 1.000."
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
@@ -16315,8 +16335,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146923\n"
|
||||
"85\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+."
|
||||
msgstr "El sistema de notació científica permet escriure xifres molt grans o fraccions molt petites en forma compacta. Per exemple, en notació científica, 650.000 es pot escriure 6,5 x 10^5 i 0,000065 es pot escriure 6,5 x 10^-5. Al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, aquests nombres s'escriuen 6,5E+5 i 6,5E-5, respectivament. Per crear un format numèric que mostri els nombres en notació científica, introduïu # o 0 seguit d'un dels codis següents: E-, E+, e- o e+."
|
||||
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16902,8 +16922,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05020301.xhp\n"
|
||||
"par_id1002200811563430\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18845,13 +18865,14 @@ msgid "by"
|
||||
msgstr "per"
|
||||
|
||||
#: 05020500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020500.xhp\n"
|
||||
"par_id3146974\n"
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerningsb\">Enter the amount by which you want to expand or condense the character spacing for the selected text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Introduïu el valor pel que voleu reduir la mida de lletra al text seleccionat.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19734,12 +19755,13 @@ msgid "Decimal"
|
||||
msgstr "Decimal"
|
||||
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030300.xhp\n"
|
||||
"par_id3144422\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal separator of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Alinea la coma d'un nombre amb el centre del tabulador i el text a l'esquerra d'aquest tabulador.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
@@ -28748,7 +28770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Utilitza el límit superior o inferior de l'objecte seleccionat com a línia de base del text i conserva l'alineació vertical original dels caràcters individuals.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28774,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slantx\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slantx\">Inclina horitzontalment els caràcters de l'objecte de text.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28800,7 +28822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"70\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slanty\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slanty\">Inclina verticalment els caràcters de l'objecte de text.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28826,7 +28848,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Inverteix la direcció del flux del text i també el text de manera horitzontal o vertical. Per poder utilitzar esta orde cal que abans apliqueu una línia de base diferent al text.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28852,7 +28874,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Alinea al text a l'extrem esquerre de la línia de base del text.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28878,7 +28900,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centra el text a la línia de base de text.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28904,7 +28926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Alinea el text a l'extrem dret de la línia de base del text.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28930,7 +28952,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Redimensiona el text perquè s'ajusti a la longitud de la línia de base del text.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28956,7 +28978,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Introduïu una xifra per a l'espai que vulgueu deixar entre la línia de base del text i la base dels caràcters individuals.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28982,7 +29004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Introduïu una xifra per a l'espai que vulgueu deixar entre el principi de la línia de base del text i el principi del text.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29008,7 +29030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Mostra o amaga la línia de base del text o els límits de l'objecte seleccionat.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29034,7 +29056,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Mostra o amaga les vores dels caràcters individuals del text.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29060,7 +29082,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Suprimeix els efectes d'ombra que heu aplicat al text.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29086,7 +29108,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Afegeix una ombra al text de l'objecte seleccionat. Feu clic a aquest botó i, a continuació, introduïu les dimensions de l'ombra en els quadres <emph>Distància X</emph> i <emph>Distància Y</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29112,7 +29134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Afegeix una ombra inclinada al text de l'objecte seleccionat. Feu clic a aquest botó i, a continuació, introduïu les dimensions de l'ombra en els quadres <emph>Distància X</emph> i <emph>Distància Y</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29147,7 +29169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Introduïu la distància horitzontal entre els caràcters de text i la vora de l'ombra.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29176,13 +29198,14 @@ msgid "Vertical Distance"
|
||||
msgstr "Distància vertical"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05280000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153704\n"
|
||||
"48\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Introduïu la distància horitzontal entre els caràcters de text i la vora de l'ombra.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05280000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30539,7 +30562,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"82\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Habilita la partició de mots per a l'ajustament de text amb la línia següent.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05340300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31259,7 +31282,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Ajusta la forma de l'objecte 3D seleccionat. Només podeu modificar la forma dels objectes 3D que s'hagen creat a partir de la conversió d'un objecte 2D. Per convertir un objecte 2D en un de 3D, seleccioneu l'objecte, feu-hi clic amb el botó dret i trieu <emph>Converteix - En 3D</emph> o bé <emph>Converteix - En un objecte de gir 3D</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05350200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31295,7 +31318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Introduïu la quantitat per la qual vulgueu arrodonir les cantonades de l'objecte 3D seleccionat.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05350200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36870,13 +36893,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter th
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Introduïu una xifra per a l'espai que es deixarà entre la vora esquerra del símbol de numeració i la vora esquerra del text.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050600.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156194\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space between numbering and text</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Numeració consecutiva </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43799,12 +43823,13 @@ msgid "Export automatically inserted blank pages"
|
||||
msgstr "Exporta les pàgines en blanc inserides automàticament"
|
||||
|
||||
#: ref_pdf_export.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_pdf_export.xhp\n"
|
||||
"par_id8551896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si activeu aquesta opció, s'imprimeixen les pàgines buides inserides automàticament. Aquesta opció és recomanable si imprimiu a doble cara. Per exemple, en un llibre es pot haver definit un estil de paràgraf \"capítol\" que comenci sempre amb una pàgina senar. Si el capítol anterior acaba en una pàgina senar, el %PRODUCTNAME inserirà una pàgina buida amb numeració parella. Aquesta opció controla si cal imprimir aquesta pàgina parella o no.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: ref_pdf_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -44932,12 +44957,13 @@ msgid "Disable Macros"
|
||||
msgstr "Inhabilita les macros"
|
||||
|
||||
#: securitywarning.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"securitywarning.xhp\n"
|
||||
"par_idN105A7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Permet que s'executin macros en el document.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: selectcertificate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-19 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-25 23:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429431950.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1437867578.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8011,7 +8011,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Before unloading"
|
||||
msgstr "Abans de descarregar"
|
||||
msgstr "Abans de baixar"
|
||||
|
||||
#: 01170202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8020,7 +8020,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">L'esdeveniment<emph> Abans de descarregar </emph>té lloc abans que es descarregui el formulari; és a dir, separat de la seva font de dades.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">L'esdeveniment<emph> Abans de baixar</emph>té lloc abans que es baixi el formulari; és a dir, separat de la seva font de dades.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8029,7 +8029,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When unloading"
|
||||
msgstr "En descarregar"
|
||||
msgstr "En baixar"
|
||||
|
||||
#: 01170202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8038,7 +8038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">L'esdeveniment<emph> En descarregar </emph>té lloc directament després que s'hagi descarregat el formulari; és a dir, separat de la seva font de dades.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">L'esdeveniment<emph> En baixar</emph>té lloc directament després que s'hagi baixat el formulari; és a dir, separat de la seva font de dades.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-18 20:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429389344.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1434534445.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirma l'etiqueta actual i la copia a la llista de <emph>Camps d'opció</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 19:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 09:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429817506.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1434534872.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1698,7 +1698,6 @@ msgid "Condition is satisfied if..."
|
||||
msgstr "La condició es compleix si..."
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3156161\n"
|
||||
@@ -2577,7 +2576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SQL2 syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sintaxi de SQL2"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2703,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149540\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemple: select * from mytable where years='1999-12-31'"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9121,7 +9120,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105B4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció per a registrar la base de dades a la vostra còpia d'usuari del %PRODUCTNAME. Una vegada l'hàgiu registrada, la base de dades es mostrarà a la finestra <emph>Visualitza - Fonts de dades</emph>. Només podreu inserir camps de la base de dades en un document (Insereix - Camps - Més Camps) o en una combinació de correu si heu registrat la base de dades.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11301,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105F8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envia el document per correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: menufile.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-19 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429434133.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1431359938.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7913,12 +7913,13 @@ msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" belo
|
||||
msgstr "En el diàleg <emph>Cerca i reemplaça</emph>, apareix el text \"Tipus de lletra\" sota el quadre de text <emph>Cerca</emph>."
|
||||
|
||||
#: find_attributes.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"find_attributes.xhp\n"
|
||||
"par_idN106F4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>Find Next</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feu clic a <emph>Cerca</emph>."
|
||||
|
||||
#: find_attributes.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-19 15:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-16 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429457687.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1434488154.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5491,7 +5491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Salta a la primera imatge de la seqüència d'animació.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5517,7 +5517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Plays the animation backwards.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Reprodueix l'animació a l'inrevés.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5543,7 +5543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Stops playing the animation.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Atura la reproducció de l'animació.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 15:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429110585.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1431359988.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -840,13 +840,14 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline>
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+guió (-)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_ii3150712\n"
|
||||
"104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guionets personalitzats; partició de mots definida per l'usuari."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -858,13 +859,14 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinli
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+signe menys (-)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_ii3148394\n"
|
||||
"302\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guió no separable (no s'utilitza per a la partició de mots)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 18:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1416679715.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1433167616.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Previsualització d'impressió"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">Print Preview</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Previsualització d'impressió\">Previsualització d'impressió</link>"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Print Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the print preview mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La barra <emph>Previsualització d'impressió</emph> apareix quan es visualitza el document actual en el mode de previsualització d'impressió."
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 15:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 16:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429544054.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1431360060.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26,12 +26,13 @@ msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01120000.xhp\n"
|
||||
"hd_id2013916\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Print Preview</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Previsualització de la pàgina</link>"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -58,12 +59,13 @@ msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages
|
||||
msgstr "També podeu prémer les tecles Re Pàg i Av Pàg per desplaçar-vos per les pàgines."
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01120000.xhp\n"
|
||||
"par_id4771874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No podeu editar el document mentre us trobeu a la previsualització de la pàgina."
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26972,12 +26974,13 @@ msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Escala"
|
||||
|
||||
#: mailmerge05.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailmerge05.xhp\n"
|
||||
"par_idN1057D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the print preview.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu una ampliació per a la previsualització de la pàgina.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mailmerge05.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-19 15:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 10:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429458346.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1434536138.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -980,7 +980,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the print preview.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determina el nivell de zoom de la previsualització d'impressió.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -988,7 +988,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Two Pages Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Previsualització de dues pàgines"
|
||||
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -997,7 +997,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">Two Pages Preview</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Previsualització de dues pàgines\">Previsualització de dues pàgines</link>"
|
||||
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Print Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Mostra dues pàgines a la finestra de previsualització d'impressió.</ahelp> Els nombres senars apareixeran sempre a la banda dreta, mentre que els parells apareixeran a l'esquerra."
|
||||
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Two Pages Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Previsualització de dues pàgines"
|
||||
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Multiple Pages Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Previsualització de diverses pàgines"
|
||||
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Multiple Pages Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Previsualització de diverses pàgines"
|
||||
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "After clicking the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Després de fer clic a la icona <emph>Previsualització de diverses pàgines</emph>, s'obrirà el diàleg <emph>Diverses pàgines</emph>. Utilitzeu els dos botons de selecció de valors per establir el nombre de pàgines que es visualitzaran."
|
||||
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Els paràmetres que trieu al diàleg també es poden establir utilitzant el ratolí: feu clic a la fletxa que apareix al costat de la icona <emph>Previsualització de diverses pàgines </emph>. Moveu el ratolí per sobre del nombre de files i columnes que voleu."
|
||||
|
||||
#: 10080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3666,7 +3666,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Images On/Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imatges activades/desactivades"
|
||||
|
||||
#: 18120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 18:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 16:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1354733806.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1431360072.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -902,13 +902,14 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinli
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+guionet (-)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150712\n"
|
||||
"104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guionets personalitzats; partició de mots definida per l'usuari."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -920,13 +921,14 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinli
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+signe de menys (-)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148394\n"
|
||||
"302\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guió no separable (no s'utilitza per a la partició de mots)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 19:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-25 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429818890.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1437867609.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14148,7 +14148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0525200902184476\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">extensions web page</link>."
|
||||
msgstr "Per verificar l'ortografia i la gramàtica d'un text, cal que el diccionari adient es trobi insta·lat. Per a moltes llengües, hi ha disponibles diferents diccionaris: un diccionari ortogràfic, de partició de mots i un tesaurus. Cada diccionari cobreix només una llengua. Podeu descarregar i instal·lar els correctors gramaticals com a extensions. Vegeu <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">la pàgina web d'extensions</link>."
|
||||
msgstr "Per verificar l'ortografia i la gramàtica d'un text, cal que el diccionari adient es trobi instal·lat. Per a moltes llengües, hi ha disponibles diferents diccionaris: un diccionari ortogràfic, de partició de mots i un tesaurus. Cada diccionari cobreix només una llengua. Podeu baixar i instal·lar els correctors gramaticals com a extensions. Vegeu <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">la pàgina web d'extensions</link>."
|
||||
|
||||
#: spellcheck_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-19 15:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 14:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429456704.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429797662.000000\n"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -758,7 +758,39 @@ msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_1100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FILL ; close and fill the actual line shape<br/> CLOSE ; close the actual line shape<br/>"
|
||||
msgid "FILL ; close and fill the actual line shape or points<br/> CLOSE ; close the actual line shape or join the actual points<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_1102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example: filling a regular triangle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_1104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 FILL<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_1106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example: drawing a regular triangle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_1108\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 CLOSE<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
@@ -886,7 +918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_1220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLCOLOR [“red”, 'blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>"
|
||||
msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
@@ -990,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_1330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectange shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 10] ; draw a rectangle with rounded corners<br/>"
|
||||
msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectangle shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 10] ; draw a rectangle with rounded corners<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
@@ -1009,6 +1041,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "POINT ; draw a point with size and color of the pen<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_1354\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CLOSE can join the last points, FILL can fill the shape defined by points. For example, it’s easy to draw a “flat” star starting from its center:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_1357\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PENUP<br/> REPEAT 5 [<br/> FORWARD 80<br/> POINT<br/> BACK 80<br/> RIGHT 36<br/> FORWARD 50<br/> POINT<br/> BACK 50<br/> RIGHT 120<br/> ] FILL<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user