update translations

and force-fix errors using pocheck
(based on 5-0 templates)

Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2015-08-12 14:12:26 +02:00
parent 5fbe7f221f
commit 060c2dd2f8
9331 changed files with 1645074 additions and 326317 deletions

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-24 17:34+0000\n"
"Last-Translator: صفا <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 08:31+0000\n"
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1416850470.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1438331506.000000\n"
#: basicprint.src
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"Print range\n"
"itemlist.text"
msgid "Print range"
msgstr "مدى الطّباعة"
msgstr "نطاق الطّباعة"
#: basicprint.src
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"Pa~ges\n"
"itemlist.text"
msgid "Pa~ges"
msgstr "الص~فحات"
msgstr "الصّ~فحات"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -92,8 +92,8 @@ msgid ""
"The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n"
"Delete some of the comments or transfer some methods into another module."
msgstr ""
"النص المصدر كبير جدًا ولا يمكن تصريفه أو حفظه.\n"
"احذف بعض التعليقات، أو انقل بعض الدوال إلى وحدة أخرى."
"النّصّ المصدر كبير جدًّا ولا يمكن تصريفه أو حفظه.\n"
"احذف بعض التّعليقات، أو انقل بعض الدّوال إلى وحدة أخرى."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ERROROPENSTORAGE\n"
"string.text"
msgid "Error opening file"
msgstr "خطأ في فتح الملف"
msgstr "خطأ في فتح الملفّ"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NOLIBINSTORAGE\n"
"string.text"
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
msgstr "لا يحوي الملف أيّة مكتبات BASIC"
msgstr "لا يحوي الملفّ أيّة مكتبات BASIC"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_LIBNAMETOLONG\n"
"string.text"
msgid "A library name can have up to 30 characters."
msgstr "يجب ألا يزيد اسم المكتبة عن 30 محرفًا."
msgstr "يجب ألّا يزيد اسم المكتبة عن 30 محرفًا."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO\n"
"string.text"
msgid "Macros from other documents are not accessible."
msgstr "وحدات الماكرو من مستندات أخرى غير قابلة للوصول."
msgstr "الماكروهات من مستندات أخرى غير قابلة النّفاذ."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -181,7 +181,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ENTERPASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Enter password for 'XX'"
msgstr "أدخِل كلمة مرور 'XX'"
msgstr "أدخل كلمة مرور 'XX'"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_FILEEXISTS\n"
"string.text"
msgid "The 'XX' file already exists"
msgstr "الملف 'XX' موجود بالفعل"
msgstr "الملفّ 'XX' موجود بالفعل"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"لأسباب تتعلق بالأمان، لا يمكنك تشغيل هذا الماكرو.\n"
"\n"
"لمزيد من المعلومات، تحقق من إعدادات الأمان."
"لمزيد من المعلومات، تحقّق من إعدادات الأمان."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_RUNTIMEERROR\n"
"string.text"
msgid "Runtime Error: #"
msgstr "خطأ في وقت التشغيل: #"
msgstr "خطأ في وقت التّشغيل: #"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_COULDNTREAD\n"
"string.text"
msgid "The file could not be read"
msgstr "تعذّرت قراءة الملف"
msgstr "تعذّرت قراءة الملفّ"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_COULDNTWRITE\n"
"string.text"
msgid "The file could not be saved"
msgstr "تعذّر حفظ الملف"
msgstr "تعذّر حفظ الملفّ"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB\n"
"string.text"
msgid "The name of the default library cannot be changed."
msgstr "لا يمكن تغيير اسم المكتبة الافتراضية."
msgstr "لا يمكن تغيير اسم المكتبة الافتراضيّة."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB\n"
"string.text"
msgid "The name of a referenced library cannot be changed."
msgstr "لا يمكن تغيير اسم المكتبة المرجعية."
msgstr "لا يمكن تغيير اسم مكتبة رُجع إليها."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -299,10 +299,9 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB\n"
"string.text"
msgid "The default library cannot be deactivated"
msgstr "لا يمكن تعطيل المكتبة الافتراضية"
msgstr "لا يمكن تعطيل المكتبة الافتراضيّة"
#: basidesh.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_GENERATESOURCE\n"
@@ -316,7 +315,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_FILENAME\n"
"string.text"
msgid "File name:"
msgstr "اسم الملف:"
msgstr "اسم الملفّ:"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -340,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_QUERYDELDIALOG\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
msgstr "أتريد حذف الحواري XX؟"
msgstr "أتريد حذف الحواريّ XX؟"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -372,7 +371,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_OBJNOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "Object or method not found"
msgstr "لم يُعثر على كائن أو دالة"
msgstr "لم يُعثر على الكائن أو الدّالة"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -388,7 +387,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_LINE\n"
"string.text"
msgid "Ln"
msgstr "السطر"
msgstr "السّطر"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -404,7 +403,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DOC\n"
"string.text"
msgid "Document"
msgstr "مستند"
msgstr "المستند"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -428,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CANNOTSAVEVBA\n"
"string.text"
msgid "You are editing a VBA macro. Changes can be saved only in OpenDocument Format."
msgstr "أنت تحرّر ماكرو VBA. التغييرات ستُحفظ فقط بنسق المستند المفتوح."
msgstr "أنت تحرّر ماكرو VBA. التّغييرات ستُحفظ فقط بنسق المستند المفتوح."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -436,7 +435,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_REPLACESTDLIB\n"
"string.text"
msgid "The default library cannot be replaced."
msgstr "لا يمكن استبدال المكتبة الافتراضية."
msgstr "لا يمكن استبدال المكتبة الافتراضيّة."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -444,7 +443,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_REFNOTPOSSIBLE\n"
"string.text"
msgid "Reference to 'XX' not possible."
msgstr "الإشارة إلى 'XX' غير ممكنة."
msgstr "المرجعيّة إلى 'XX' غير ممكنة."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -452,7 +451,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_WATCHNAME\n"
"string.text"
msgid "Watch"
msgstr "مراقبة"
msgstr "راقب"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -476,7 +475,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_WATCHTYPE\n"
"string.text"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgstr "النّوع"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -492,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_INITIDE\n"
"string.text"
msgid "BASIC Initialization"
msgstr "تهيئة BASIC"
msgstr "تمهيد BASIC"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -500,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_STDMODULENAME\n"
"string.text"
msgid "Module"
msgstr "وحدة"
msgstr "الوحدة"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -508,7 +507,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_STDDIALOGNAME\n"
"string.text"
msgid "Dialog"
msgstr "حواري"
msgstr "حواريّ"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -540,7 +539,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NEWDLG\n"
"string.text"
msgid "New Dialog"
msgstr "حواري جديد"
msgstr "حواريّ جديد"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -556,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page"
msgstr "صفحة"
msgstr "الصّفحة"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -575,7 +574,7 @@ msgid ""
"You will have to restart the program after this edit.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"ستحتاج إلى إعادة تشغيل البرنامج بعد هذا التحرير.\n"
"ستحتاج إلى إعادة تشغيل البرنامج بعد هذا التّحرير.\n"
"أأتابع؟"
#: basidesh.src
@@ -584,7 +583,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCHALLMODULES\n"
"string.text"
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
msgstr "أتريد استبدال النصّ في كلّ الوحدات النشطة؟"
msgstr "أتريد استبدال النّصّ في كلّ الوحدات النّشطة؟"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -616,7 +615,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_USERMACROS\n"
"string.text"
msgid "My Macros"
msgstr "وحدات الماكرو خاصّتي"
msgstr "ماكروهاتي"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -624,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_USERDIALOGS\n"
"string.text"
msgid "My Dialogs"
msgstr "الحواريات خاصّتي"
msgstr "حواريّاتي"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -632,7 +631,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_USERMACROSDIALOGS\n"
"string.text"
msgid "My Macros & Dialogs"
msgstr "وحدات الماكرو والحواريات خاصّتي"
msgstr "ماكروهاتي وحواريّاتي"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -640,7 +639,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SHAREMACROS\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "وحدات ماكرو %PRODUCTNAME"
msgstr "ماكروهات %PRODUCTNAME"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -648,7 +647,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SHAREDIALOGS\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
msgstr "حواريات %PRODUCTNAME"
msgstr "حواريّات %PRODUCTNAME"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -656,7 +655,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "وحدات ماكرو وحواريات %PRODUCTNAME"
msgstr "ماكروهات وحواريّات %PRODUCTNAME"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -691,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"RID_BRKDLG\n"
"menuitem.text"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr "أدر نقاط التوقّف..."
msgstr "أدر نقاط التّوقّف..."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -699,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"RID_POPUP_BRKDLG\n"
"menu.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "أدر نقاط التوقّف"
msgstr "أدر نقاط التّوقّف"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -717,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"SID_BASICIDE_NEWDIALOG\n"
"menuitem.text"
msgid "BASIC Dialog"
msgstr "حواري BASIC"
msgstr "حواريّ BASIC"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -744,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"SID_BASICIDE_RENAMECURRENT\n"
"menuitem.text"
msgid "Rename"
msgstr "أعد التسمية"
msgstr "أعد التّسمية"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -762,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"SID_BASICIDE_MODULEDLG\n"
"menuitem.text"
msgid "Modules..."
msgstr "وحدات..."
msgstr "الوحدات..."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -787,7 +786,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED\n"
"string.text"
msgid "<Not localized>"
msgstr "<غير مُعرَّب>"
msgstr "<غير مُوطَّن>"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -795,7 +794,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[اللغة الافتراضية]"
msgstr "[اللغة الافتراضيّة]"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -811,7 +810,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_USERFORMS\n"
"string.text"
msgid "Forms"
msgstr "النماذج"
msgstr "النّماذج"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -819,7 +818,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NORMAL_MODULES\n"
"string.text"
msgid "Modules"
msgstr "وحدات"
msgstr "الوحدات"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -827,7 +826,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CLASS_MODULES\n"
"string.text"
msgid "Class Modules"
msgstr "الوحدات"
msgstr "وحدات الأصناف"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -835,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME\n"
"string.text"
msgid "Rename"
msgstr "أعد التسمية"
msgstr "أعد التّسمية"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -851,7 +850,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Dialog Import - Name already used"
msgstr "استورد حواري - الاسم مستخدم بالفعل"
msgstr "استورد حواريًّا - الاسم مستخدم بالفعل"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -866,11 +865,11 @@ msgid ""
"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
" "
msgstr ""
"تحوي المكتبة بالفعل حواري بالاسم:\n"
"تحوي المكتبة بالفعل حواريًّا بالاسم:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"أعد تسمية الحواري لإبقاء الحواري الحالي أو استبدل الحواري الحالي.\n"
"أعد تسمية الحواريّ لإبقاء الحواريّ الحاليّ أو استبدل الحواريّ الحاليّ.\n"
" "
#: basidesh.src
@@ -895,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
msgstr "استورد حواري - اللغة لا تتطابق"
msgstr "استورد حواريًّا - اللغة لا تتطابق"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -910,11 +909,11 @@ msgid ""
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
" "
msgstr ""
"يدعم الحواري ليُستورَد لغات أخرى بخلاف تلك الخاصة بالمكتبة الهدف.\n"
"يدعم الحواريّ الّذي سيُستورَد لغات أخرى تختلف عن الّتي في المكتبة الهدف.\n"
"\n"
"أضف هذه اللغات إلى المكتبة للاحتفاظ بموارد اللغات الإضافية التي يُوفِّرها الحواري أو احذفها لإبقاء لغات المكتبة الحالية.\n"
"أضف هذه اللغات إلى المكتبة للاحتفاظ بموارد اللغات الإضافيّة التي يوفّرها الحواريّ أو احذفها لإبقاء لغات المكتبة الحاليّة.\n"
"\n"
"ملاحظة: بالنسبة للّغات التي لا يدعمها الحواري، ستُستخدَم موارد اللغة الافتراضية للحواري.\n"
"ملاحظة: بالنّسبة إلى اللغات التي لا يدعمها الحواريّ، ستُستخدَم موارد اللغة الافتراضيّة للحواريّ.\n"
" "
#: macrodlg.src

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-01 19:01+0000\n"
"Last-Translator: صفا <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:27+0000\n"
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1406919717.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1416313632.000000\n"
#: dlgresid.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES\n"
"string.text"
msgid "No Control marked"
msgstr "لم يُعلَّم أيّ متحكّم"
msgstr "لا متحكّمات معلّمة"
#: dlgresid.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT\n"
"string.text"
msgid "Multiselection"
msgstr "تحديد متعدد"
msgstr "تحديد متعدّد"
#: dlgresid.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DEF_LANG\n"
"string.text"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[اللغة الافتراضية]"
msgstr "[اللغة الافتراضيّة]"
#: dlgresid.src
msgctxt ""