update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I22930cf9b4ee67498bd34f035107f45a4a7da66a
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-09-18 20:48:26 +02:00
parent cb76d397fb
commit 02fb991452
1925 changed files with 104218 additions and 82048 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 14:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bg/>\n"
@@ -6299,61 +6299,61 @@ msgid "Select the item to color customize."
msgstr "Изберете елемент, чийто цвят да зададете."
#. d8LCP
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:486
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:487
msgctxt "appearancetabpage|colorsdropdownbtn"
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
#. V8trs
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:487
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:488
msgctxt "appearance|extended_tip|colorsdropdownbtn"
msgid "Select the color for the selected item."
msgstr "Изберете цвета за избрания елемент."
#. hoon3
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:498
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:499
msgctxt "appearancetabpage|showindocumentchkbtn"
msgid "Show in Document"
msgstr "Показване в документа"
#. KbNwq
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:506
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:508
msgctxt "appearance|extended_tip|showindocumentchkbtn"
msgid "Immediately display the color choice in the document."
msgstr "Незабавно показване избора на цветове в документа."
#. EGpFz
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:518
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:520
msgctxt "appearancetabpage|resetallbtn"
msgid "Reset All"
msgstr "Нулиране на всички"
#. gcjCG
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:536
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:538
msgctxt "appearancetabpage|customizationslb"
msgid "Customizations"
msgstr "Персонализиране"
#. UoaGG
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:564
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:566
msgctxt "appearance|rbVertical"
msgid "Vertical at the side"
msgstr "Вертикално отстрани"
#. E5Cz7
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:584
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:586
msgctxt "appearance|lbTabPosition"
msgid "Tab position:"
msgstr "Позиция на разделите:"
#. C7WCR
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:597
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:599
msgctxt "appearance|rbHorizontal"
msgid "Horizontal on top"
msgstr "Хоризонтално отгоре"
#. NpGZX
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:616
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:618
msgctxt "appearance|lbDialogs"
msgid "Dialogs"
msgstr "Диалози"
@@ -13528,181 +13528,181 @@ msgid "D_escription"
msgstr "Описание"
#. KXCzA
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:355
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:356
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|functions"
msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function."
msgstr "Показва резултатите, които отговарят на търсения текст и избраната категория функции."
#. wYjEi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:372
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:373
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Available Commands"
msgstr "Налични команди"
#. EY8HF
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:389
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|commandcategorylist"
msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
msgstr "Изберете категорията команди от падащия списък, за да ограничите търсенето на команди, или превъртете списъка под него. Макросите и командите за стилове са в долния край на списъка."
#. ZrMmi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:403
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:404
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "Categor_y"
msgstr "Категория"
#. trbSd
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:418
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:419
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
msgstr "Въведете търсения текст"
#. GR5u8
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:421
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:422
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
msgstr "Въведете текст в полето, за да стесните показания набор от команди."
#. jRMwG
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:446
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein"
msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to an office suite module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active."
msgstr "Изберете местоположението, където да се прикрепи менюто. Ако се прикрепи към модул на офис пакета, то ще бъде достъпно за всички файлове, отворени в този модул. Ако се прикрепи към файл, ще бъде достъпно само когато този файл е отворен и активен."
#. D35vJ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:456
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:457
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
msgstr "Функция"
#. 2HL6E
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:488
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:489
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|toplevellist"
msgid "Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
msgstr "Изберете менюто, в което да се приложи персонализирането. Текущият набор от функции се показва в полето отдолу."
#. QN5Bd
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:509
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:510
msgctxt "menuassignpage|menugearbtn"
msgid "Gear Menu"
msgstr "Меню със зъбно колело"
#. rnmCf
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:510
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:511
msgctxt "menuassignpage|menugearbtn"
msgid "Contains commands to modify or delete the selected top level menu, and the command to add new top level menus."
msgstr "Съдържа команди за променяне или изтриване на избраното меню от най-горно ниво, както и за добавяне на нови менюта от най-горно ниво."
#. 7PE7X
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:531
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:532
msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn"
msgid "Gear Menu"
msgstr "Меню със зъбно колело"
#. L7fQq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:532
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:533
msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn"
msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar, and the command to add new toolbars."
msgstr "Съдържа команди за променяне или изтриване на избраната лента с инструменти, както и за добавяне на нови ленти с инструменти."
#. w7EFX
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:688
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:689
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъкване"
#. Q69cQ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:712
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:713
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "Промяна"
#. Cwu32
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:736
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:737
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
msgstr "Подразбирани"
#. taFyJ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:747
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:748
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr "Връща избраната лента с инструменти, меню или контекстно меню в подразбираното му състояние."
#. B32nz
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:777
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:778
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
msgstr "Добавяне на елемент"
#. JrYMp
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:785
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:786
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add"
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu."
msgstr "Щракнете върху бутона със стрелка надясно, за да изберете функция от левия списък и да я копирате в десния. Така ще я добавите в избраното меню."
#. iree8
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:799
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:800
msgctxt "menuassignpage|remove"
msgid "Remove item"
msgstr "Премахване на елемент"
#. AsenA
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:808
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:809
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu."
msgstr "Щракнете върху бутона със стрелка наляво, за да премахнете избраната команда от текущото меню."
#. t7BYP
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:835
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:836
msgctxt "menuassignpage|moveupbtn"
msgid "Move up"
msgstr "Преместване нагоре"
#. BH9fq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:840
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:841
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands."
msgstr "Щракнете върху стрелката нагоре или надолу отдясно, за да преместите избраната команда нагоре или надолу в списъка с команди."
#. S6K2N
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:854
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:855
msgctxt "menuassignpage|movedownbtn"
msgid "Move down"
msgstr "Преместване надолу"
#. RCKEK
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:859
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:860
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands."
msgstr "Щракнете върху стрелката нагоре или надолу отдясно, за да преместите избраната команда нагоре или надолу в списъка с команди."
#. fto8m
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:879
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:880
msgctxt "menuassignpage|scopelabel"
msgid "S_cope"
msgstr "Обхват"
#. SLinm
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:892
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:893
msgctxt "menuassignpage|targetlabel"
msgid "_Target"
msgstr "Цел"
#. cZEBZ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:905
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:906
msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
msgid "Assi_gned Commands"
msgstr "Присвоени команди"
#. AZQ8V
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:918
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:919
msgctxt "menuassignpage|customizelabel"
msgid "_Customize"
msgstr "Персонализиране"
#. w3brP
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:977
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:978
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage"
msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules."
msgstr "Позволява ви да персонализирате менютата на офис пакета за всички модули."
@@ -18580,217 +18580,229 @@ msgstr ""
"Желаете ли все пак да приложите тези настройки?"
#. s5bTT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:76
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:83
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
#. DBsFP
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:115
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:122
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
msgid "_Left"
msgstr "От_ляво"
#. uuHyT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:130
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:137
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN"
msgid "_Right"
msgstr "От_дясно"
#. anEQu
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:145
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:152
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
msgid "_Center"
msgstr "_Центрирано"
#. DRzV5
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:160
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:167
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
msgid "_Justified"
msgstr "Дв_устранно"
#. 84xvZ
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:175
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:182
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
msgid "_Expand single word"
msgstr "_Разширяване на единична дума"
#. rWghT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:190
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:197
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
msgid "_Snap to text grid (if active)"
msgstr "Прилепване към текстовата _мрежа (ако е активна)"
#. CNoLa
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:211
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:218
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
msgstr "_Дясно/долу"
#. hpARG
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:223
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:230
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
msgstr "_Ляво/горе"
#. RaDiT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:235
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:242
msgctxt "paragalignpage|labelST_VERTALIGN_SDR"
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикално"
#. tRWTe
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:259
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:266
msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE"
msgid "_Last line:"
msgstr "_Последен ред:"
#. AgkBK
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:276 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:277
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:283 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:284
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
msgstr "Начало"
#. d23Ct
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:278
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:285
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
msgstr "Центрирано"
#. QJdX9
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:279
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:286
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Justified"
msgstr "Двустранно"
#. nFwD6
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:300
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:307
msgctxt "paragalignpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#. 4gLpc
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:329
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:336
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Подравняване:"
#. XsDLG
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:346
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:353
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#. fPsyD
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:347
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:354
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
msgstr "Базова линия"
#. 34jBi
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:348
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:355
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Top"
msgstr "Отгоре"
#. hKVxK
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:349
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:356
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "В средата"
#. 5robg
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:350
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:357
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Bottom"
msgstr "Отдолу"
#. JPEFz
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:365
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:372
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
msgid "Text-to-text"
msgstr "Текст към текст"
#. wcho5
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:394
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:401
msgctxt "paragalignpage|label2"
msgid "_Text direction:"
msgstr "Посока на _текста:"
#. pfaYp
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:422
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:429
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#. GMmJn
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:453
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:460
msgctxt "paragalignpage|labelMinimum"
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"
#. E7Fzm
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:466
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:473
msgctxt "paragalignpage|labelDesired"
msgid "Desired"
msgstr "Желана"
#. BYucA
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:479
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:486
msgctxt "paragalignpage|labelMaximum"
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
#. SDMx2
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:492
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:499
msgctxt "paragalignpage|labelWordSpacing"
msgid "_Word spacing:"
msgstr "Разредка по думи:"
#. qGEh7
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:510
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:517
msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION-MIN"
msgid "Adjusts the minimum word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)."
msgstr "Задава минималната разредка между думите. Въведете число между 0% (няма разредка) и 250% (два и половина пъти ширината на знака за интервал)."
#. Fz8cw
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:528
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:535
msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION"
msgid "Adjusts the desired word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)."
msgstr "Задава предпочитаната разредка между думите. Въведете число между 0% (няма разредка) и 250% (два и половина пъти ширината на знака за интервал)."
#. CQx8T
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:546
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:553
msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION-MAX"
msgid "Adjusts the maximum word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)."
msgstr "Задава максималната разредка между думите. Въведете число между 0% (няма разредка) и 250% (два и половина пъти ширината на знака за интервал)."
#. 2L8sX
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:559
msgctxt "paragalignpage|labelWordSpacing"
#. ppkez
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:566
msgctxt "paragalignpage|labelLetterSpacing"
msgid "_Letter spacing:"
msgstr ""
#. JSFzv
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:577
#. kJK5C
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:584
msgctxt "paralignpage|extended_tip|LETTER-JUSTIFICATION-MIN"
msgid "Adjusts the minimum letter spacing. Enter a number between -100% (no letter spacing) and 250% (two and a half times the width of the normal letter spacing)."
msgid "Adjusts the minimum letter spacing. Enter a number between -100% and 0% (original letter spacing)."
msgstr ""
#. uXexv
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:595
msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION"
msgid "Adjusts the desired letter spacing. Enter a number between -100% (no letter spacing) and 250% (two and a half times the width of the normal letter spacing)."
#. dRAzb
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:602
msgctxt "paralignpage|extended_tip|LETTER-JUSTIFICATION-MAX"
msgid "Adjusts the maximum letter spacing. Enter a number between 0% (original letter spacing) and 500% (letter spacing is five times the width of the space character)."
msgstr ""
#. 9ZcEX
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:613
msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION-MAX"
msgid "Adjusts the maximum letter spacing. Enter a number between -100% (no letter spacing) and 250% (two and a half times the width of the normal letter spacing)."
#. dBKCC
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:615
msgctxt "paragalignpage|labelGlyphScaling"
msgid "_Glyph scaling:"
msgstr ""
#. dLLAD
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:633
msgctxt "paralignpage|extended_tip|GLYPH-SCALING-MIN"
msgid "Adjusts the minimum glyph scaling. Enter a number between 50% (ultra-condensed) and 100% (regular)."
msgstr ""
#. oEMQr
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:651
msgctxt "paralignpage|extended_tip|GLYPH-SCALING-MMAX"
msgid "Adjusts the maximum glyph scaling. Enter a number between 100% (regular) and 200% (ultra-expanded)."
msgstr ""
#. J6diC
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:631
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:670
msgctxt "paragalignpage|labelFL_JUSTIFICATION"
msgid "Justification"
msgstr "Двустранно подравняване"
@@ -20079,91 +20091,91 @@ msgid "go to record"
msgstr "преход към запис"
#. aEKBj
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:53
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:61
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X"
msgid "Position _X:"
msgstr "Позиция по Х:"
#. yEEEo
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:67
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:75
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y"
msgid "Position _Y:"
msgstr "Позиция по Y:"
#. EiCXd
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:87
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:95
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X"
msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point."
msgstr "Въведете хоризонталното разстояние от левия ръб на страницата до реперната точка."
#. 3gEFD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:106
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:114
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y"
msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point."
msgstr "Въведете вертикалното разстояние от горния ръб на страницата до реперната точка."
#. mNM6u
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:136
msgctxt "rotationtabpage|label1"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Център на въртене"
#. 6tTrN
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:146
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:175
msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
msgid "Rotation point"
msgstr "Център на въртене"
#. Kpeuu
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:149
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:181
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_RECT"
msgid "Click where you want to place the pivot point."
msgstr "Щракнете там, където желаете да поставите реперната точка."
#. GpHXD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:167
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
msgid "_Default settings:"
msgstr "Подразбирани настройки:"
#. mNM6u
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:190
msgctxt "rotationtabpage|label1"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Център на въртене"
#. 7CNHF
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:203
msgctxt "rotationtabpage|pivot_location_label"
msgid "Pivot Location"
msgstr ""
#. w4tmF
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:228
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:254
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "Ъгъл:"
#. 2nqLU
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:250
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:280
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|NF_ANGLE"
msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object."
msgstr "Въведете ъгъла в градуси, на който желаете да завъртите избрания обект."
#. G7xCD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:278
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Ъгъл на завъртане"
#. RCbZK
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:282
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_ANGLE"
msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees."
msgstr "Щракнете, за да зададете ъгъла на завъртане като стойност, кратна на 45 градуса."
#. LrED9
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:296
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
msgstr "Подразбирани настройки:"
#. Hg259
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:319
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:302
msgctxt "rotationtabpage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Ъгъл на завъртане"
#. G7xCD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:342
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Ъгъл на завъртане"
#. nSEfU
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:349
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_ANGLE"
msgid "Rotate the wheel to set the rotation angle. Click the wheel to set the rotation angle to the nearest multiple of 15 degrees."
msgstr ""
#. 6dzeK
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:372
msgctxt "rotationtabpage|wheel_frame"
msgid "Rotation Wheel"
msgstr ""
#. ByBjr
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:335
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:397
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|Rotation"
msgid "Rotates the selected object."
msgstr "Върти избрания обект."