update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I22930cf9b4ee67498bd34f035107f45a4a7da66a
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 14:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 10:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bg/>\n"
|
||||
@@ -6299,61 +6299,61 @@ msgid "Select the item to color customize."
|
||||
msgstr "Изберете елемент, чийто цвят да зададете."
|
||||
|
||||
#. d8LCP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:486
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:487
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|colorsdropdownbtn"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Цвят"
|
||||
|
||||
#. V8trs
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:487
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:488
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|colorsdropdownbtn"
|
||||
msgid "Select the color for the selected item."
|
||||
msgstr "Изберете цвета за избрания елемент."
|
||||
|
||||
#. hoon3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:498
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:499
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|showindocumentchkbtn"
|
||||
msgid "Show in Document"
|
||||
msgstr "Показване в документа"
|
||||
|
||||
#. KbNwq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:506
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:508
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|showindocumentchkbtn"
|
||||
msgid "Immediately display the color choice in the document."
|
||||
msgstr "Незабавно показване избора на цветове в документа."
|
||||
|
||||
#. EGpFz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:518
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:520
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|resetallbtn"
|
||||
msgid "Reset All"
|
||||
msgstr "Нулиране на всички"
|
||||
|
||||
#. gcjCG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:536
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:538
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|customizationslb"
|
||||
msgid "Customizations"
|
||||
msgstr "Персонализиране"
|
||||
|
||||
#. UoaGG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:564
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:566
|
||||
msgctxt "appearance|rbVertical"
|
||||
msgid "Vertical at the side"
|
||||
msgstr "Вертикално отстрани"
|
||||
|
||||
#. E5Cz7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:584
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:586
|
||||
msgctxt "appearance|lbTabPosition"
|
||||
msgid "Tab position:"
|
||||
msgstr "Позиция на разделите:"
|
||||
|
||||
#. C7WCR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:597
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:599
|
||||
msgctxt "appearance|rbHorizontal"
|
||||
msgid "Horizontal on top"
|
||||
msgstr "Хоризонтално отгоре"
|
||||
|
||||
#. NpGZX
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:616
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:618
|
||||
msgctxt "appearance|lbDialogs"
|
||||
msgid "Dialogs"
|
||||
msgstr "Диалози"
|
||||
@@ -13528,181 +13528,181 @@ msgid "D_escription"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#. KXCzA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:355
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:356
|
||||
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|functions"
|
||||
msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function."
|
||||
msgstr "Показва резултатите, които отговарят на търсения текст и избраната категория функции."
|
||||
|
||||
#. wYjEi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:372
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:373
|
||||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||||
msgid "_Available Commands"
|
||||
msgstr "Налични команди"
|
||||
|
||||
#. EY8HF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:389
|
||||
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|commandcategorylist"
|
||||
msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
|
||||
msgstr "Изберете категорията команди от падащия списък, за да ограничите търсенето на команди, или превъртете списъка под него. Макросите и командите за стилове са в долния край на списъка."
|
||||
|
||||
#. ZrMmi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:403
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:404
|
||||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||||
msgid "Categor_y"
|
||||
msgstr "Категория"
|
||||
|
||||
#. trbSd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:418
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:419
|
||||
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
|
||||
msgid "Type to search"
|
||||
msgstr "Въведете търсения текст"
|
||||
|
||||
#. GR5u8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:421
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:422
|
||||
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry"
|
||||
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
|
||||
msgstr "Въведете текст в полето, за да стесните показания набор от команди."
|
||||
|
||||
#. jRMwG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:446
|
||||
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein"
|
||||
msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to an office suite module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active."
|
||||
msgstr "Изберете местоположението, където да се прикрепи менюто. Ако се прикрепи към модул на офис пакета, то ще бъде достъпно за всички файлове, отворени в този модул. Ако се прикрепи към файл, ще бъде достъпно само когато този файл е отворен и активен."
|
||||
|
||||
#. D35vJ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:456
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:457
|
||||
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
|
||||
msgid "_Function"
|
||||
msgstr "Функция"
|
||||
|
||||
#. 2HL6E
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:488
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:489
|
||||
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|toplevellist"
|
||||
msgid "Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
|
||||
msgstr "Изберете менюто, в което да се приложи персонализирането. Текущият набор от функции се показва в полето отдолу."
|
||||
|
||||
#. QN5Bd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:509
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:510
|
||||
msgctxt "menuassignpage|menugearbtn"
|
||||
msgid "Gear Menu"
|
||||
msgstr "Меню със зъбно колело"
|
||||
|
||||
#. rnmCf
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:510
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:511
|
||||
msgctxt "menuassignpage|menugearbtn"
|
||||
msgid "Contains commands to modify or delete the selected top level menu, and the command to add new top level menus."
|
||||
msgstr "Съдържа команди за променяне или изтриване на избраното меню от най-горно ниво, както и за добавяне на нови менюта от най-горно ниво."
|
||||
|
||||
#. 7PE7X
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:531
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:532
|
||||
msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn"
|
||||
msgid "Gear Menu"
|
||||
msgstr "Меню със зъбно колело"
|
||||
|
||||
#. L7fQq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:532
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:533
|
||||
msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn"
|
||||
msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar, and the command to add new toolbars."
|
||||
msgstr "Съдържа команди за променяне или изтриване на избраната лента с инструменти, както и за добавяне на нови ленти с инструменти."
|
||||
|
||||
#. w7EFX
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:688
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:689
|
||||
msgctxt "menuassignpage|insert"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "Вмъкване"
|
||||
|
||||
#. Q69cQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:712
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:713
|
||||
msgctxt "menuassignpage|modify"
|
||||
msgid "_Modify"
|
||||
msgstr "Промяна"
|
||||
|
||||
#. Cwu32
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:736
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:737
|
||||
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
|
||||
msgid "_Defaults"
|
||||
msgstr "Подразбирани"
|
||||
|
||||
#. taFyJ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:747
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:748
|
||||
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
|
||||
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
|
||||
msgstr "Връща избраната лента с инструменти, меню или контекстно меню в подразбираното му състояние."
|
||||
|
||||
#. B32nz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:777
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:778
|
||||
msgctxt "menuassignpage|add"
|
||||
msgid "Add item"
|
||||
msgstr "Добавяне на елемент"
|
||||
|
||||
#. JrYMp
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:785
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:786
|
||||
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add"
|
||||
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu."
|
||||
msgstr "Щракнете върху бутона със стрелка надясно, за да изберете функция от левия списък и да я копирате в десния. Така ще я добавите в избраното меню."
|
||||
|
||||
#. iree8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:799
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:800
|
||||
msgctxt "menuassignpage|remove"
|
||||
msgid "Remove item"
|
||||
msgstr "Премахване на елемент"
|
||||
|
||||
#. AsenA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:808
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:809
|
||||
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove"
|
||||
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu."
|
||||
msgstr "Щракнете върху бутона със стрелка наляво, за да премахнете избраната команда от текущото меню."
|
||||
|
||||
#. t7BYP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:835
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:836
|
||||
msgctxt "menuassignpage|moveupbtn"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Преместване нагоре"
|
||||
|
||||
#. BH9fq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:840
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:841
|
||||
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up"
|
||||
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands."
|
||||
msgstr "Щракнете върху стрелката нагоре или надолу отдясно, за да преместите избраната команда нагоре или надолу в списъка с команди."
|
||||
|
||||
#. S6K2N
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:854
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:855
|
||||
msgctxt "menuassignpage|movedownbtn"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Преместване надолу"
|
||||
|
||||
#. RCKEK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:859
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:860
|
||||
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down"
|
||||
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands."
|
||||
msgstr "Щракнете върху стрелката нагоре или надолу отдясно, за да преместите избраната команда нагоре или надолу в списъка с команди."
|
||||
|
||||
#. fto8m
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:879
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:880
|
||||
msgctxt "menuassignpage|scopelabel"
|
||||
msgid "S_cope"
|
||||
msgstr "Обхват"
|
||||
|
||||
#. SLinm
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:892
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:893
|
||||
msgctxt "menuassignpage|targetlabel"
|
||||
msgid "_Target"
|
||||
msgstr "Цел"
|
||||
|
||||
#. cZEBZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:905
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:906
|
||||
msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
|
||||
msgid "Assi_gned Commands"
|
||||
msgstr "Присвоени команди"
|
||||
|
||||
#. AZQ8V
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:918
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:919
|
||||
msgctxt "menuassignpage|customizelabel"
|
||||
msgid "_Customize"
|
||||
msgstr "Персонализиране"
|
||||
|
||||
#. w3brP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:977
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:978
|
||||
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage"
|
||||
msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules."
|
||||
msgstr "Позволява ви да персонализирате менютата на офис пакета за всички модули."
|
||||
@@ -18580,217 +18580,229 @@ msgstr ""
|
||||
"Желаете ли все пак да приложите тези настройки?"
|
||||
|
||||
#. s5bTT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:76
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:83
|
||||
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Пример"
|
||||
|
||||
#. DBsFP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:115
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:122
|
||||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "От_ляво"
|
||||
|
||||
#. uuHyT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:130
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:137
|
||||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN"
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "От_дясно"
|
||||
|
||||
#. anEQu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:145
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:152
|
||||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
|
||||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Центрирано"
|
||||
|
||||
#. DRzV5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:160
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:167
|
||||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
|
||||
msgid "_Justified"
|
||||
msgstr "Дв_устранно"
|
||||
|
||||
#. 84xvZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:175
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:182
|
||||
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
|
||||
msgid "_Expand single word"
|
||||
msgstr "_Разширяване на единична дума"
|
||||
|
||||
#. rWghT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:190
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:197
|
||||
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
|
||||
msgid "_Snap to text grid (if active)"
|
||||
msgstr "Прилепване към текстовата _мрежа (ако е активна)"
|
||||
|
||||
#. CNoLa
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:211
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:218
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
|
||||
msgid "Righ_t/Bottom"
|
||||
msgstr "_Дясно/долу"
|
||||
|
||||
#. hpARG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:223
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:230
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
|
||||
msgid "_Left/Top"
|
||||
msgstr "_Ляво/горе"
|
||||
|
||||
#. RaDiT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:235
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:242
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelST_VERTALIGN_SDR"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Вертикално"
|
||||
|
||||
#. tRWTe
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:259
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:266
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE"
|
||||
msgid "_Last line:"
|
||||
msgstr "_Последен ред:"
|
||||
|
||||
#. AgkBK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:276 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:283 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:284
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Начало"
|
||||
|
||||
#. d23Ct
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:278
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:285
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Центрирано"
|
||||
|
||||
#. QJdX9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:279
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:286
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||||
msgid "Justified"
|
||||
msgstr "Двустранно"
|
||||
|
||||
#. nFwD6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:300
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:307
|
||||
msgctxt "paragalignpage|label1"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#. 4gLpc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:329
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:336
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
|
||||
msgid "_Alignment:"
|
||||
msgstr "_Подравняване:"
|
||||
|
||||
#. XsDLG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:346
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:353
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматично"
|
||||
|
||||
#. fPsyD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:347
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:354
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||||
msgid "Base line"
|
||||
msgstr "Базова линия"
|
||||
|
||||
#. 34jBi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:348
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:355
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Отгоре"
|
||||
|
||||
#. hKVxK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:349
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:356
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "В средата"
|
||||
|
||||
#. 5robg
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:350
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:357
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Отдолу"
|
||||
|
||||
#. JPEFz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:365
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:372
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
|
||||
msgid "Text-to-text"
|
||||
msgstr "Текст към текст"
|
||||
|
||||
#. wcho5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:394
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:401
|
||||
msgctxt "paragalignpage|label2"
|
||||
msgid "_Text direction:"
|
||||
msgstr "Посока на _текста:"
|
||||
|
||||
#. pfaYp
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:422
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:429
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Свойства"
|
||||
|
||||
#. GMmJn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:453
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:460
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelMinimum"
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "Минимум"
|
||||
|
||||
#. E7Fzm
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:466
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:473
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelDesired"
|
||||
msgid "Desired"
|
||||
msgstr "Желана"
|
||||
|
||||
#. BYucA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:479
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:486
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelMaximum"
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Максимум"
|
||||
|
||||
#. SDMx2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:492
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:499
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelWordSpacing"
|
||||
msgid "_Word spacing:"
|
||||
msgstr "Разредка по думи:"
|
||||
|
||||
#. qGEh7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:510
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:517
|
||||
msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION-MIN"
|
||||
msgid "Adjusts the minimum word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)."
|
||||
msgstr "Задава минималната разредка между думите. Въведете число между 0% (няма разредка) и 250% (два и половина пъти ширината на знака за интервал)."
|
||||
|
||||
#. Fz8cw
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:528
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:535
|
||||
msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION"
|
||||
msgid "Adjusts the desired word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)."
|
||||
msgstr "Задава предпочитаната разредка между думите. Въведете число между 0% (няма разредка) и 250% (два и половина пъти ширината на знака за интервал)."
|
||||
|
||||
#. CQx8T
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:546
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:553
|
||||
msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION-MAX"
|
||||
msgid "Adjusts the maximum word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)."
|
||||
msgstr "Задава максималната разредка между думите. Въведете число между 0% (няма разредка) и 250% (два и половина пъти ширината на знака за интервал)."
|
||||
|
||||
#. 2L8sX
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:559
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelWordSpacing"
|
||||
#. ppkez
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:566
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelLetterSpacing"
|
||||
msgid "_Letter spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JSFzv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:577
|
||||
#. kJK5C
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:584
|
||||
msgctxt "paralignpage|extended_tip|LETTER-JUSTIFICATION-MIN"
|
||||
msgid "Adjusts the minimum letter spacing. Enter a number between -100% (no letter spacing) and 250% (two and a half times the width of the normal letter spacing)."
|
||||
msgid "Adjusts the minimum letter spacing. Enter a number between -100% and 0% (original letter spacing)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uXexv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:595
|
||||
msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION"
|
||||
msgid "Adjusts the desired letter spacing. Enter a number between -100% (no letter spacing) and 250% (two and a half times the width of the normal letter spacing)."
|
||||
#. dRAzb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:602
|
||||
msgctxt "paralignpage|extended_tip|LETTER-JUSTIFICATION-MAX"
|
||||
msgid "Adjusts the maximum letter spacing. Enter a number between 0% (original letter spacing) and 500% (letter spacing is five times the width of the space character)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9ZcEX
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:613
|
||||
msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION-MAX"
|
||||
msgid "Adjusts the maximum letter spacing. Enter a number between -100% (no letter spacing) and 250% (two and a half times the width of the normal letter spacing)."
|
||||
#. dBKCC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:615
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelGlyphScaling"
|
||||
msgid "_Glyph scaling:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dLLAD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:633
|
||||
msgctxt "paralignpage|extended_tip|GLYPH-SCALING-MIN"
|
||||
msgid "Adjusts the minimum glyph scaling. Enter a number between 50% (ultra-condensed) and 100% (regular)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oEMQr
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:651
|
||||
msgctxt "paralignpage|extended_tip|GLYPH-SCALING-MMAX"
|
||||
msgid "Adjusts the maximum glyph scaling. Enter a number between 100% (regular) and 200% (ultra-expanded)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. J6diC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:631
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:670
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelFL_JUSTIFICATION"
|
||||
msgid "Justification"
|
||||
msgstr "Двустранно подравняване"
|
||||
@@ -20079,91 +20091,91 @@ msgid "go to record"
|
||||
msgstr "преход към запис"
|
||||
|
||||
#. aEKBj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:53
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:61
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X"
|
||||
msgid "Position _X:"
|
||||
msgstr "Позиция по Х:"
|
||||
|
||||
#. yEEEo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:67
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:75
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y"
|
||||
msgid "Position _Y:"
|
||||
msgstr "Позиция по Y:"
|
||||
|
||||
#. EiCXd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:87
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:95
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X"
|
||||
msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point."
|
||||
msgstr "Въведете хоризонталното разстояние от левия ръб на страницата до реперната точка."
|
||||
|
||||
#. 3gEFD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:106
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:114
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y"
|
||||
msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point."
|
||||
msgstr "Въведете вертикалното разстояние от горния ръб на страницата до реперната точка."
|
||||
|
||||
#. mNM6u
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:136
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|label1"
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Център на въртене"
|
||||
|
||||
#. 6tTrN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:146
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:175
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
|
||||
msgid "Rotation point"
|
||||
msgstr "Център на въртене"
|
||||
|
||||
#. Kpeuu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:149
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:181
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_RECT"
|
||||
msgid "Click where you want to place the pivot point."
|
||||
msgstr "Щракнете там, където желаете да поставите реперната точка."
|
||||
|
||||
#. GpHXD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:167
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
|
||||
msgid "_Default settings:"
|
||||
msgstr "Подразбирани настройки:"
|
||||
|
||||
#. mNM6u
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:190
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|label1"
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Център на въртене"
|
||||
#. 7CNHF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:203
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|pivot_location_label"
|
||||
msgid "Pivot Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. w4tmF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:228
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:254
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE"
|
||||
msgid "_Angle:"
|
||||
msgstr "Ъгъл:"
|
||||
|
||||
#. 2nqLU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:250
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:280
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|NF_ANGLE"
|
||||
msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object."
|
||||
msgstr "Въведете ъгъла в градуси, на който желаете да завъртите избрания обект."
|
||||
|
||||
#. G7xCD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:278
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Rotation Angle"
|
||||
msgstr "Ъгъл на завъртане"
|
||||
|
||||
#. RCbZK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:282
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_ANGLE"
|
||||
msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees."
|
||||
msgstr "Щракнете, за да зададете ъгъла на завъртане като стойност, кратна на 45 градуса."
|
||||
|
||||
#. LrED9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:296
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
|
||||
msgid "Default _settings:"
|
||||
msgstr "Подразбирани настройки:"
|
||||
|
||||
#. Hg259
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:319
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:302
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|label2"
|
||||
msgid "Rotation Angle"
|
||||
msgstr "Ъгъл на завъртане"
|
||||
|
||||
#. G7xCD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:342
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Rotation Angle"
|
||||
msgstr "Ъгъл на завъртане"
|
||||
|
||||
#. nSEfU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:349
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_ANGLE"
|
||||
msgid "Rotate the wheel to set the rotation angle. Click the wheel to set the rotation angle to the nearest multiple of 15 degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6dzeK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:372
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|wheel_frame"
|
||||
msgid "Rotation Wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ByBjr
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:335
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:397
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|Rotation"
|
||||
msgid "Rotates the selected object."
|
||||
msgstr "Върти избрания обект."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user